logo
теорія і практика перекладу (німецька мова)

§ 5.14.6. Вправи

За умовами ситуативного слововжитку та зважаючи на потреби сти­лістики при перекладі з німецької мають місце різнотипні способи пе­ретворення:

:.. - опускання прийменника (самого чи разом із іменником): Einer von den Teilnehmern ist erkrankt = один учасник захворів;

Ці переклади відповідають певним кліше за нормами української мови. Загалом, гарна мовна підготовка перекладача означає автоматич-

не користування типовими штампами та їх відповідниками, до числа яких належить вживання прийменників.