logo
теорія і практика перекладу (німецька мова)

§ 5.3.6. Вказівні займенники

У книжній німецькій мові вказівний займенник der, welcher часто вживається для заміщення іменника зі стилістичною метою, щоб уник­нути його повторення. Тому замість конструкції unsere Leistungen und die Leistungen unserer Freunde в німецькій мові використана економічна конструкція unsere Leistungen und die unserer Freunde, яка в українській мові переважно відтворюється повною формою наші успіхи та успіхи наших друзів. Лише в деяких випадках вдається уникнути повтору за рахунок прикметникових трансформацій: Diesen Standpunkt vertreten sowohl die Vertreter Italiens als auch die Frankreichs - Цієї думки дотри­муються як італійські, так і французькі представники.

Займенник es може виступати вказівним в уточнювальних питаннях: Bist du es Manfred? Ja, ich bin es. = То це ти, Манфреде? -Так, г/ел.