logo
теорія і практика перекладу (німецька мова)

5. Перекладіть німецькою

1. Ми не читаємо фахову літературу. 2. Тут нема крейди. 3. Після обіду зазвичай немає занять. 4. Він не відповів правильно на жодне з питань. 5. Це не книжка, а зошит. 6. У нього тут немає зовсім друзів. 7. Ніхто не розуміє цього речення. 8. Він цього ніколи нікому не скаже. 9. Я нікого не знаю на цьому факультеті. 10. Я добре знаю його книгу та його самого. 11. Ми часто відвідуємо їх, їхній будинок знаходиться недалеко звідси. 12. Я читатиму сьогодні її статтю, а завтра я принесу її

тобі. 13. Викладач повторює своє запитання, а вона дає на нього свою відповідь. 14. Вона відповідає на всі запитання свого викладача. 15. Я вітаюся зі своїм вчителем. 16. Це ти, Іване? - Так, це я. 17. Яку статтю він зараз пише? Про Київський національний університет ім. Т. Шев­ченка. 18. Який фільм він дивився вчора? "Das dunkle Postament". 19. Як запобігти війні? Є лише один шлях - шлях переговорів. 20. Ця пропо-чиція не завжди позитивно сприймається. Дехто висловлює сумніви. 21. Ми зробили похід, оце так похід! 22. Куди пройдемо - через площу чи через парк? Та ж куди йти? 23. Тут мокро, ми підемо туди. Сказав хлопець і показав на стежку. 24. Чия це куртка? Моя. 25. Скільки годин ми чекатимемо на автобус? 26. Скільки кілометрів від Києва до Пол­тави? 27. Яка глибина цієї річки? 28. Чиї це фломастери (Faserstifte)! Мої, а чиї вони ще можуть бути?