logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 270. Вторичные функции местоименной формы.

Они проявляются в том, что она выступает в значении своих противочленов: пассивного или активного залогов.

1. Местоименная форма с пассивным значением называется местоименным пассивом. Признаком пассивного значения является преобразуемость в активную конструкцию. У местоименного пассива также может быть два типа конструкций:

Трехчленная конструкция с выраженным агенсом. Здесь агенсу отводится менее активная роль, чем в причастном пассиве; он не может быть выражен N одушевленным и оформляется не предлогом par, a чаще предлогами à, avec, de, выражающими значение более близкое к обстоятельству или орудию, чем к агенсу (ср. рус. при,с): L'humidité gâte les fruits les fruits se gâtent à l'humidité. Tout amuse les enfants → les enfants s'amusent de tout. Ввиду объектно-обстоятельственного характера дополнения, некоторые лингвисты считают, что здесь имеет место не пассивный залог, а среднее значение, признавая подлинно пассивной только двучленную конструкцию или трехчленную с предлогом par.

Двучленная конструкция имеет следующие признаки: а) отсутствие агенса, поскольку реальный субъект неопределенен (on): Ce journal se vend partout → On vend ce journal partout; б) неодушевленное подлежащее, поскольку одушевленное при местоименном глаголе образует возвратный залог; ср.: Cette étoffe se lave bien (пассив) и Cet enfant se lave bien (реф-лексив). Однако это условие имеет исключения [90, р. 76]: Tu t'appelleras Pierre. Более частым является употребление местоименного пассива при одушевленном подлежащем с обобщающим местоимением ça: [149 (2)]: Un criminel pareil, ça se juge. Местоимение ça «обезличивает» одушевленный субъект, что позволяет употребить местоименный пассив; в) линейные времена: présent, imparfait (см. примеры выше). Употребление формы в других временах довольно редко, например: La porte s'est fermée (= on a fermé la porte).

Эти ограничения, которых не знает причастный пассив (неодушевленное подлежащее, линейные времена, преимущественно двучленная конструкция), показывают, что местоименная форма является вторичным способом выражения пассивного залога по сравнению с аналитическим пассивом.

Местоименный пассив представляет подлежащее более активным, чем причастный (ср.: La porte a été fermée). В présent он часто используется для выражения обобщенного действия или свойства, приобретает модальный оттенок необходимости или возможности: Les erreurs, ça se paie; Ce livre se lit difficilement; Ça se voit rarement.

Местоименный и причастный пассивы находятся в отношении дополнительности по ряду признаков. У предельных глаголов значение настоящего времени выражается местоименным пассивом (La maison se construit), значение прошлого времени – причастным пассивом (La maison est construite).

Местоименный пассив может относиться к одушевленному подлежащему при использовании возвратно-каузативной формы: On l'a tué → Il a été tué → Il s'est fait tuer; On lui a dit que... → Il s'est laissé dire que.

2. Местоименная форма может выполнять функцию активного залога, выражая «среднее» действие. Это значение образуется у переходных глаголов: rendre → se rendre; lever→ se lever, avancer → s'avancer. Такие глаголы называются также псевдорефлексивными или средневозвратными. Местоимение se – здесь знак непереходности, оно показывает отсутствие объекта, сосредоточенность действия в субъекте. Это сближает их семантически с непереходными глаголами в активной форме. Особенности средневозвратных глаголов: а) они могут употребляться с одушевленным и неодушевленным подлежащим (напомним, что возвратный залог реализуется при одушевленном субъекте, а пассивный – при неодушевленном); ср.: Je me lave (рефлексив), Ça se vend (пассив) и Je me lève; Le brouillard se lève (псевдорефлексивы); б) они не преобразуются в активный залог, поскольку сами принадлежат к нему; в отличие от пассива они не предполагают опущенного семантического субъекта; ср.: L'équipe s'est reunie не то же, что On a réuni l'équipe; в) отличие от пассива они не имеют ограничения во времени; можно сказать: La branche s'est cassée (псевдорефлексив), но нельзя *Се plat s'est mangé froid (пассив).

В отличие от рефлексива и пассива псевдорефлексивы образуются нерегулярно, они лексичны, то есть здесь изменение формы связано с более или менее резким сдвигом в значении. Ср.: Ce jeu ne se joue plus (пассив, значение как jouer); se jouer de qn (псевдорефлексив, значение иное). Поэтому псевдорефлексивы всегда отмечаются в словарях как особые значения глаголов, тогда как возвратные и особенно пассивные значения – не всегда.

Средневозвратные глаголы по значению нередко совпадают с активными непереходными. Возникают синонимы, различающиеся тонкими оттенками: La branche a cassé (s'est cassée); Le ballon (se) gonfle. Se подчеркивает активность субъекта; ср.: Le printemps avance– L'homme s'avance; Le mur penche – L'homme se penche. Если подлежащее обозначает орудие, используется активная форма: Ce savon lave bien, если объект,– возвратная: Cette étoffe se lave bien.

3. Асемантическая функция. Морфема se десемантизируется, утрачивает связь с выражением субъектно-объектных отношений, поскольку данный глагол не соотносится с переходным глаголом. Здесь различаются два случая:

а) se присоединяется к непереходным глаголам: s'en aller, se mourir;

б) неместоименного глагола не существует, se выступает как неотъемлемая часть формы глагола: s'évanouir, s'efforcer, s'envoler, se repentir, se désister. Такие глаголы называются essentiellement pronominaux или reflexiva tantum.

Местоименная форма выполняет дистинктивную функцию, различая значения глаголов. Ср.: rendre – se rendre; rire – se rire de; apercevoir – s'apercevoir de; douter – se douter de.