logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 529. Семантика однородных членов.

ОЧ могут отражать:

а) семантическую однородность, параллелизм событий; в таком случае их можно переставлять без ущерба для смысла: Tous ses traits эе crispèrent, se bouleversèrent d'une façon presque tragique. При этом последовательность может определяться не семантическими, а ритмическими факторами: более объемный компонент следует за менее пространным (disposition par masses croissantes);

б) события, следующие друг за другом во времени или объединяемые причинно-следственными отношениями. В таком случае перестановка невозможна: Il remuait du fer, dans les coins, retournait les charrues, examinait des roues (= чтобы. осмотреть колесо, нужно сначала перевернуть плуг).// Sur la rive, on distingue un petit bateau à vapeur, son tuyau noir... et les flocons qui échappent – вначале обозначено целое – bateau, затем его часть – tuyau и, наконец, результат действия предмета – les flocons de fumée;

в) денотаты разной значимости (в пределах общего понятия): Rabot ne savait jouer à rien et ne s'intéressait pas à grand'chose – от более частного к широкому понятию;

Elle était beaucoup plus belle, beaucoup plus majestueuse–градация; Elle avait l'air d'un ange, d'une reine, d'une poupée – нисходящая градация. О расположении однородных прилагательных см. § 145.