logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Форма и содержание в синтаксисе § 357. Инвариант в синтаксисе.

Инвариант, то есть неизменность единицы в отвлечении от конкретных реализаций, в синтаксисе может устанавливаться на уровне форм или значений. В первом случае предложения не синонимичны, и инвариант основывается: а) на общности слов – в предложениях Pierre est venu и Pierre ne viendra pas инвариантом является сочетание лексем Pierre и venir; б) на общности конструкций. В предложениях Pierre est venu; Jean est parti инвариантом оказывается общая структурная схема предложения N + V и вместе с тем общность сигнификативного значения: субъект + его действие (движение).

Инвариант в плане значения (синонимичные предложения) может устанавливаться на уровне сигнификата или денотата. Инвариант по сигнификату образуется путем закономерных транспозиций члена предложения или трансформации предложения в целом: Il conduit prudemment; Il conduit avec prudence// Un train est arrivé; Il est arrivé un train.

В определенной ситуации могут оказаться синонимичными предложения разных структур и лексического наполнения: Pierre n'est pas venu; Pierre n'est pas là; On ne voit pas Pierre. Инвариантом этих предложений оказывается денотат – определенная конкретная ситуация (неприход Пьера туда, где его ждали).

Синонимичность этих предложений вытекает не из синонимии языковых форм, но определяется причинно-следственными отношениями: Петр не пришел, – значит, его здесь нет, – значит, его здесь не видно.

Вопрос о инварианте в синтаксисе трактуется в лингвистике по-разному. Одни ученые считают, что смыслового инварианта как такового нет, ибо форма оказывает воздействие на содержание, и любое изменение в конструкции или подборе слов свидетельствует об изменении в содержании высказывания. Другие авторы полагают семантически инвариантными любые конструкции, передающие в целом один и тот же смысл.

Варьирование средств выражения – одна из характерных особенностей языка. Оно проявляется в лексической синонимии, в морфологических вариантах и перифразах, но особого масштаба достигает в синтаксисе, где практически любая конструкция может иметь свой синоним. Варьирование способствует осуществлению двух основных функций языка: коммуникативно-прагматической и экспрессивно-поэтической. С одной стороны, благодаря варьированию, говорящий, пренебрегая оттенками значений, может строить фразу быстро, автоматически, используя различные синтаксические модели для выражения разных значений. В этом коммуникативно-прагматическое значение варьирования языковых средств. С другой стороны, варьирование позволяет выражать тонкие оттенки мысли, изменять просодию фразы – в этом проявляется его экспрессивно-поэтическая функция.

К определению инварианта на уровне денотата следует подходить диалектически. Предложения разных структур и даже с разным лексическим составом могут выступать как вполне тождественные в обиходной речи (если акцентируется коммуникативно-прагматический аспект), либо как семантически нетождественные, несущие в себе смысловые различия (если акцентируется экспрессивный аспект). Конкретная реализация этого диалектического соотношения сходств и различий зависит от интенции говорящего, от цели, преследуемой им в речевом акте.