logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 176. Самостоятельность (автономность).

Эта категория, не существующая в русских местоимениях, характерна для французских. Во многих случаях имеются две формы местоимения: самостоятельная (автономная), которая может употребляться независимо и даже составлять отдельное предложение (Qui a fait cela?– Moi.), и служебная (несамостоятельная), которая может употребляться только с другими членами предложения. Среди личных местоимений данная категория выражается в оппозициях: moi –je, toi – tu, lui – il, eux – ils. Среди указательных cela, ceci, celui-ci, celui-là – автономные, ce, celui, celle – неавтономные. Все относительные – неавтономные, кроме qui в некоторых устаревших употреблениях. Напротив, вопросительные местоимения все автономные, кроме que. Притяжательные и неопределенные местоимения – все автономные, так как соответствующие по семантике служебные формы относятся к другой части речи – детерминативам (Ср.: le mien – mon; chacun – chaque; quelqu'un, quelque chose – quelque).

Разделение местоимений на самостоятельные и служебные непоследовательно: некоторые служебные формы не имеют автономных соответствий: on, le neutre; одной самостоятельной форме может соответствовать несколько служебных. Ср.: moi – je, me; lui – il, lui, le, en; одна и та же форма нередко выступает как служебная и как самостоятельная. Ср.: moi –je и nous, elle(s). Самостоятельные – ближе к N и не различают в своих формах разных функций (ср.: Pierre, à Pierre, de Pierre – lui, à lui, de lui), тогда как служебные больше дифференцируют свои формы в зависимости от функций: ср.: il–lui–le;

qui (субъект и объект) – que (только объект).

Не следует смешивать самостоятельные и служебные формы с ударными и безударными. Самостоятельные всегда ударные: Il s'est adressé à moi. Служебные могут быть безударными, если предшествуют глаголу: Il vient; Il me dit cela – и ударными, если следуют за ним в вопросительной форме или в императиве: Vient-il?, Dis-moi ça; Prenez-le; me, te при этом заменяются формами moi, toi. Moi и toi могут быть самостоятельными (pensez à moi) или служебными (excusez-moi).

Résumé

1. Les pronoms constituent une partie du discours à part en vertu de leur sens, des particularités de leurs fonctions et de leurs formes (catégories grammaticales qu'ils expriment). En français ils tiennent une place importante.

2. Les pronoms ne servent pas à nommer les substances directement, mais uniquement à les désigner. Il existe deux moyens de dénomination pronominale indirecte: a) la deixis, qui suppose la référence au sujet parlant; b) l'anaphore, qui renvoie aux dénominations déjà faites. On distingue deux types d'anaphore: l'anticipation (le pronom précède le nom) et la reprise (le pronom suit le nom). Le sens exact des pronoms n'est pas constant, il varie selon les situations. Les pronoms de la 1ère et de la 2e personnes sont déictiques, ceux de la 3e, surtout anaphoriques.

3. Les pronoms peuvent se substituer à des noms, mais aussi à des adjectifs et à des propositions entières, dans le cas où les fonctions de ces derniers peuvent être remplies par des noms.

Dans leurs formes les pronoms traduisent les sept catégories grammaticales suivantes: a) substantivité/non-substantivité: b) animé/inanimé; c) genre; d) nombre; e) détermination; f) fonction syntaxique; g) indépendance/non-indépendance. Elles reflètent la nature sémantique ou grammaticale de l'élément remplacé (a, b), les catégories du nom remplacé (c, d, e), sa fonction (f). La dernière catégorie (g), très importante, constitue un trait caractéristique du système grammatical français.

4. On distingue six sous-classes de pronoms: pronoms personnels, possessifs, démonstratifs, (ces trois groupes impliquent la référence au sujet parlant), interrogatifs, relatifs, indéfinis.