logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Сочетаемость частей речи во французском языке

(в скобках – более редкие или дискуссионные случаи)

N

V

A

Adv

N

1. N+pr+N

(N+N)

1. N+Vf

N+pr+Inf

N+Part (N+pr+Part)

3.N+A (N+pr+ A)

4. N+pr+Adv (N + Adv)

V

5.V+N

V+pr+N

6. V+Inf

V+pr+Inf

V+Gér

V+Part

7.V+A V+pr+A

8-V+Adv V+pr+Adv

А

9. A+pr+N

(A+N)

10. A+pr+Inf

ll.(A+A)

12.A+Adv

Adv

13. Adv+pr

+N

14. Adv+pi +Inf)

15.–

16.Adv+Adv (Adv + pr + Adv)

1. N+N. Основной тип связи - предложный; la maison du père; une montre en or. Более редкий – беспредложный:

ville = dortoir; une table acajou. Ои проявляет тенденцию к переходу в сочетание типа N + А (адъективация второго

компонента).

2. N + Vf (с личной формой глагола): Pierre lit. Это сочетание формирует предикативную связь. Непредикативное СС образуется с инфинитивом (предложное): la joie de vivre; с причастием (незаконченное, беспредложное): Un homme lisant (son journal); с part. passé возможно предложное СС: une heure (de) perdue.

3. N + A. Основной тип – беспредложный: La RéPIIblique française; предложное СС употребляется редко: un moment (de) libre.

4. N + Adv. Основной тип–предложный: les gens d'ici. Беспредложное СС возможно при адъективации Adv (le temps jadis, un homme debout).

5. V + N. Употребительны обе конструкции: écrire une lettre; jouer du piano.

6. V +V. Возможно при зависимом инфинитиве, герундии, причастии: vouloir partir; essayer de comprendre; manger en lisant; jouer serré (ограниченный тип).

7. V + A. Возможны обе конструкции: devenir heureux; dormir tranquille; accuser à faux; peindre en vert.

8. V + Adv. Беспредложная конструкция: marcher vite; предложная: venir de loin (реже).

9. A + N. Основной тип – предложный: rouge de honte, large d'épaules. Беспредложный тип семантически ограничен, распространяется лишь на выражение цвета: bleu pétrole. Здесь А подвергается субстантивации, о чем свидетельствует его несогласование с N: une robe bleu pétrole. Предполагается, что в основе этой конструкции лежит структура une robe d'un bleu de pétrole. Вследствие опущения предлогов все сочетание адъективируется, внутри него bleu переходит в N, a pétrole – в А.

10. А + V. Возможно только с инфинитивом (предложная связь): incapable de comprendre; prêt à partir.

11. A + A. Встречается в двух типах сочетаний: a) bleu clair (при обозначении цвета). Здесь bleu субстантивируется (из d'un bleu clair); б) fraîches écloses – фразеологически ограниченное СС, пережиток прежних норм. Первое А проявляет тенденцию к адвербиализации, что отражается в случаях несогласования: une chose fin prête.

12. A +Adv. très grand; toujours gai; difficilement traduisible.

13. Adv + N. Предложная конструкция: peu de temps, loin de la maison (только при относительных и количественных Adv).

14. Adv + V. Фразеологизированные СС с инфинитивом: loin de faire qch.

15. Adv +A–не реализуется.

16. Adv + Adv. Возможны обе конструкции: trop tôt, loin d'ici предложная конструкция относительно редка).

Из сделанного обзора сочетательных потенций ЧР можно сделать следующие выводы:

а) из 16 теоретически возможных сочетаний реализуются 15;

б) каждая часть речи характеризуется своей дистрибуцией, причем основная дистрибуция выражается первичными беспредложными связями (их восемь).

Формулы дистрибуции позволяют различать части речи, если недостаточно выражены их собственные морфологические признаки;

в) вторичные беспредложные конструкции, образовавшиеся вследствие опущения предлога или переосмысления словосочетания, приводят к морфологической нечеткости компонентов, их потенциальному переходу в другую ЧР. Таких словосочетаний три: N → N, A->A,A->N,

г) предложные сочетания многочисленны и разнообразны, что свидетельствует об аналитизме в синтаксисе. Их функции в языке:

– дифференцирующая: они образуют конструкции, выступающие как структурные и семантические варианты беспредложных сочетаний: N → A: une heure libre, une

heure de libre; V Inf: vouloir partir, décider de partir; V N: toucher le but, toucher au but; V → A: peindre en rouge, devenir rouge; Adv Adv: beaucoup loin, loin d'ici;

– транспонирующая: они позволяют сочетать части речи, которые обычно без предлога не сочетаются, а также превращать зависимую ЧР в господствующую: Adv + prép. + N (peu de temps); Adv + prép. + Ins(loin de faire qch); A + prép. + N (rouge de honte); A + prép. + Inf (facile à dire).