logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 556. Структура акта речи.

Основные компоненты акта речи, если отвлечься от препозитивного значения высказывания, следующие: 1) говорящий, слушающий, отношения между ними; 2) внутренняя связь между элементами высказывания; 3) внешняя связь данного высказывания с другими.

В центре акта речи находится говорящий (locuteur): он отображает в своем сознании отношения между предметами действительности и компонентами речевого акта. В связи с этим многие французские лингвисты, вслед за Бенвенистом, говорят о субъективности речи: [8; 123 (1); 162]. Эту субъективность, однако, не следует понимать как субъективизм, ибо позиция говорящего детерминирована объективно его участием в акте коммуникации.

Прагматический анализ выявляет полисубъектность высказывания. В предложении Pierre m'a dit que Jean était malade Pierre источник информации, те – говорящий субъект, Jean субъект диктума – протагонист. К категориям, отражающим специфическое положение говорящего субъекта, относятся: а) локализация речи (см. § 456); б) модальность, особенно модальность модуса (см. §471); в) оценка (§ 497), добавляющая к локализации четвертый компонент – так (с позиции говорящего); г) эмотивность, отражающая чувства, возникающие у говорящего в связи с описываемым в высказывании (см. § 497). Модальность, оценка, эмотивность составляют как бы кадр, в который вписывается изложение события (факта). Поэтому говорят о модальной и эмоционально-оценочной рамке высказывания; д) дистантность – степень заинтересованности говорящего в сообщаемом.

Направленность на адресата (allocutaire) играет важную роль в организации высказывания. К семантическим категориям, ориентированным на адресат, относятся: 1) информативность (§ 490); 2) экспрессивность, имеющая целью оказать воздействие на собеседника (§ 497); 3) прозрачность – степень ясности речи для слушающего.

В высказывании отражаются межличностные отношения между участниками коммуникации. Эти отношения существуют, даже если речь монологична (литературное произведение, статья и т.п.), поскольку говорящий имеет в виду определенных слушающих или читающих. Межличностные отношения проявляются в высказывании, в употреблении форм вежливости, обращений, разнообразных модальных элементов, как бы предупреждающих возможную реакцию со стороны адресата (n'est-ce pas, sans conteste, etc), его возможное непонимание предмета, о котором идет речь, либо слова, используемого для обозначения (une sorte de, comme).

Внутренняя структура высказывания отражает и течение речевого акта, который определенным образом организован. Сюда относятся элементы, обозначающие вступление в речь, ее продолжение или прекращение, отмечающие внутреннее членение сообщения, вносящие различные уточнения и пояснения. Эти элементы образует дискурсивно-коммуникативную рамку высказывания (см. § 559).

Внешние связи с соседними высказываниями также влияют на выбор средств выражения. Одна и та же коммуникативная интенция выражается по-разному в зависимости от смежных высказываний. Вот пример из «Un Niveau-Seuil»: – Est-ce que je peux sortir? – Oui, но: – Je voudrais sortir. S’ il vous plaît.

Внешние связи высказывания более подробно освещаются в связи с теорией текста. Ниже мы остановимся на эмоционально-оценочной и дискурсивно-коммуникативной рамках предложения. Это тем более необходимо сделать, потому что для выражения одних и тех же коммуникативных задач используются различные языковые средства, изучаемые формально в разных разделах морфологии: наречия, глаголы, междометия и т. п. Мы рассмотрим их в плане общности их функций.