logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 313. Предлоги и смежные явления в языке.

Особенности предлогов: служебность, связующая функция, выражение подчинительной связи – отличают их от других явлений, которые функционально или семантически сближаются с ними.

Предлог и падежная флексия. Предлог функционально может сближаться с флексией падежа (le livre de Pierre, книга Петра, liber Pétri), передавая то же синтаксическое отношение. В связи с этим в языкознании выдвигалась теория о предложном склонении, которая, в частности, развивалась Де Буром [87 (1)]. Он различал три типа предлогов: падежные (à, de), полупадежные (par, pour, en, avec), непадежные (vers, sans, autour, etc.). Предлоги первых двух групп вместе с непадежной формой имени выражают 7 «синтаксических падежей». Такая точка зрения смешивает форму и содержание в языке. Субъектно-объектные отношения (иногда их неточно называют падежными) универсальны, так как отражают связи субстанций с другими субстанциями и с действием. Но выражены они могут быть различно: порядком слов, флексиями (падежами), служебными словами (предлогами). Отличие флексий от предлогов состоит в том что они часть слова, тогда как предлоги – отдельные слова, хотя и служебные. С формой связаны и особенности значения. Число флексий ограничено, их значения более обобщены. Число предлогов значительно шире. Попытки отделить «падежные» предлоги от «непадежных» не дают убедительного результата: почему, например, надо видеть в écrire avec un crayon «падежную» форму имени, а в écrire sans crayon – непадежную. Число «предложных падежей» установить объективно нельзя, получается падежей столько, сколько есть предлогов. Значение предлогов более разнообразно и специализировано, чем значение флексий. Поэтому даже языки со склонением не могут обойтись без предлогов (или послелогов) для дифференциации отношений. Ни по формальным, ни по содержательным признакам предлог не может быть отождествлен с падежной флексией. Выражение «предложное склонение» является неточным, поскольку склонение есть изменение слова, а предлог в границы слова не входит. Выражение «предложное управление» можно принять условно как выбор предлога при соединении глагола с именем.

В качестве примечания отметим, что, в связи с распространением в современном синтаксисе идей «падежной грамматики» (см. § 501), нередко сочетаниям с предлогом дают названия падежей. Так, сочетание à Pierre называют «дативом», avec un couteau – «инструментальным падежом» и т. д. Но в этом следует видеть условное обозначение семантико-синтаксических функций слова, а не признание наличия морфологического падежа в языке.

Предлог и союз. Обе части речи обладают связующей функцией и соотношение между ними можно представить так:

Связываемые элементы

Характер связи

Сочинение

Подчинение

Член предложения

союз

предлог

Предложения

союз

союз

Предлог и сочинительный союз могут связывать члены предложения, но они различаются в плане содержания. Союз выражает сочинение и объединяет слова, однородные по функции (Pierre ou Jean; lire et discuter: facilement et sans peine). Предлог выражает подчинение и связывает слова, разнородные по функции (parler du film, le livre de Pierre). Если предлог и союз соединяют слова одной части речи, то предлог выражает подчинительные, «неравноправные» отношения, тогда как союз – сочинительные, «равноправные». Это различие проявляется в согласовании, например: Pierre et Jean sont venus (сочинение, глагол во мн. числе) и Pierre est venu avec Jean (подчинение, глагол в ед. числе).

От подчинительного союза предлог отличается конструктивно: он соединяет члены предложения, тогда как союз и целые предложения. Если подчинительный союз соединяет два однородных члена предложения, то обычно это не существительные, а конденсированные предикативные определения с эллипсисом глагола: Il était, quoique riche, à la justice enclin (= quoiqu'il fût riche).

Предлоги и подчинительные союзы имеют много общего. Большинство составных союзов (союзных выражений) состоит из предлога и союза que (ср.: pour и pour que). Для выражения одного и того же значения употребляются предлог при существительном и инфинитиве и союз при придаточном предложении: Il a peur de son ombre; Il a peur de sortir; Il a peur qu'on ne le voie [107 (3)].

Предлог, префикс и наречие. Эти три элемента могут выражать одни и те же значения, иногда они имеют общую форму или этимологически образованы один от другого. Ср.: avant-projet (префикс); avant la leçon (предлог); réfléchissez avant (наречие). Ввиду семантической общности, некоторые ученые предлагают видеть в этих трех элементах одну «сверхкатегорию». Действительно, одно и то же значение может передаваться разными способами: Ср.: enlaidir changer en laid, aboutir ↔ arriver au bout.

Хотя предлог выражает то же значение, что и префикс, он отличается от него структурной обособленностью: это не часть слова, а особое служебное слово. Кроме того, префикс не имеет связующей функции предлога (он не связывает слова).

От наречия предлог отличается связующей функцией и несамостоятельностью (он не может составить отдельного предложения). При опущении N предлог либо употребляется абсолютно, уподобляясь наречию (Prends ce crayon et écris avec), либо он заменяется наречием (Prends ta serviette et mets le livre dedans). В соотношении предлогов и наречий в этом случае возможны три варианта: а) предлог не употребляется в абсолютной позиции (а, de, en, vers, par, dès, malgré, etc.); б) предлог по форме отличается от наречия (dans, hors, sur, sous, pendant – dedans, dehors, dessus, dessous, cependant); в) обеих позициях употребляется одна форма (derrière, devant, avant, pour, sans, contre, outre, selon, depuis, après, avec). Последний случай наиболее сложен. Брюно называл эти слова mots chauves-souris*, подчеркивая их двойственность. В этих случаях можно видеть либо конверсию и омонимию (переход предлога в наречие), либо синтаксическую транспозицию (употребление предлога в функции наречия) (см. § 309).

*Намек на летучую мышь из басни Лафонтена, которая и от мышей отстала и к птицам не пристала, поскольку сочетала признаки тех и других.

Предлог и глагол сближаются в синтактико-структурном плане. Синтаксически общим у них является то, что они связывают два N. Ср.: Le vieillard aune barbe grise ↔ le vieillard à la barbe grise (отношение принадлежности в одном случае выражено глаголом, в другом – предлогом). Глубинный структурный параллелизм глагола и предлога, отличающий их от N, которое не обладает связующей функцией, не раз подчеркивался лингвистами [5; 86]. Однако от глагола предлог отличается морфологически и семантически (он служебное, а не самостоятельное слово). Предлог лишен предикативной функции, он участвует в формировании словосочетания, а не предложения.