logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 373. Степень семантической дифференциации средств связи.

Наиболее отвлеченной по значению формой связи является соположение, более определенной – сочинение и, наконец, самой определенной, уточненной – подчинение. В предложении Mon frère est venu, nous sommes partis au cinéma отмечается лишь наличие двух событий. Смысловое соотношение между ними выражается только интонацией: одинаковой нисходящей при перечислении событий и восходяще-нисходящей при наличии взаимозависимости. В предложении Mon frère est venu et nous sommes partis au cinéma устанавливается связь между событиями, но она может заключаться вовремен-ном или причинном отношении, которое точно выражается подчинительными союзами: Quand mon frère est venu или Comme mon frère est venu, nous sommes partis au cinéma.

Морфологически выраженное подчинение (согласование) оказывается менее дифференцированным, чем предложное сочетание. Нередко оно выражает самый факт зависимости, не уточняя ее семантической стороны. В сочетании des voix socialistes прилагательное может обозначать принадлежность (ср.: les voix des socialistes), или объект (= les voix pour les socialistes). Наиболее дифференцирование выражается связь при помощи подчиняющих служебных слов (предлогов, союзов), но в ряде случаев, приобретая отвлеченное значение, некоторые предлоги и союзы становятся малодифференцированными абстрактными показателями связи (см. § 379).