logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 131. Функции посессивов.

Первичная функция посессива – выражение принадлежности, в том числе реального обладания (son stylo, mon cahier); отношения одушевленного объекта и части тела (Le chien remue sa queue), отношения части и целого (Le magasin a fermé ses portes). Всюду, где между объектами нет реальных отношений принадлежности или части/целого, посессивы выступают во вторичных, переносных функциях.

Вторичные функции. 1. Посессивы могут выражать связи относительных (синсематичных) имен, причем собственно посессивные отношения здесь отсутствуют. Сюда относится, в частности, выражение родственных отношений и различных других социальных связей: mon père, votre sœur, notre professeur, son ami, mon médecin, ton chef и т. п. употребление посессива здесь иногда избыточно.

2. Обладая категорией лица, посессивы могут замещать субъект при глаголе и, в случае опущения глагола, становятся определителями существительного. Выражаемые отношения при этом могут быть крайне разнообразны, они выявляются при восстановлении глагола. Так son livre может, помимо прямого значения принадлежности (le livre qu'il possède), выражать другие отношения: le livre qu'il lit; le livre qu'il a écrit, le livre qu'il a choisi и т. п.

3. При абстрактных существительных (названиях действий и качеств) посессивы указывают на актант-участника ситуации. Сочетание посессива с таким именем может быть транспонировано в глагольное сочетание. Посессив может обозначать субъект действия: son arrivée (= il est arrivé), носителя признака: sa beauté (= elle est belle). Употребление посессива позволяет преобразовать предложение в член другого предложения: Je me demandais ce qui était arrivé en mon absence (= pendant que j'étais absent).

4. Так как отношения принадлежности носят устойчивый характер, посессивы могут обозначать привычные явления, действия: Elle se plaignait sans cesse de ses nerfs, de sa poitrine, de ses humeurs; Il a acheté son journal (= qu'il achète toujours).

5. Отношения принадлежности входят в личную сферу человека, поэтому, переосмысляясь, посессивы могут выражать заинтересованность говорящего в данном объекте, различные положительные и отрицательные экспрессивные оттенки: Je lus l'entrefilet; il s'agissait bien de mon Bordacq.

6. Посессивы могут обозначать качество, связываемое с объектом: Tu as de la chance d'être la fille de tes parents. Здесь tes используется избыточно (всякая дочь – дочь своих родителей) и служит для характеризации объекта (таких родителей).

Формальное употребление посессивов. Нередко посессивы используются избыточно, особенно при словах, обозначающих часть целого, и вообще, когда отношения между предметами ясны из ситуации: L'arbre a perdu ses feuilles. Семантически ослабленное, формальное употребление посессива подтверждается его отсутствием в русских соответствиях: Деревья теряют листья. Жена сказала (врач сказал) ему; Sa femme (son médecin) lui a dit...

Десемантизация посессива имеет место в том случае, когда он употребляется лишь как актуализатор существительного, когда артикль по условиям ситуации употреблен быть не может. – Cherchez-vous quelque chose? demanda-t-elle. – Ma cravache, s'il vous plaît, répondit-il. Здесь при существительном должен быть детерминатив. Однако нельзя было сказать une cravache, так как Шарль искал определенный хлыстик. La cravache тоже было бы невозможно, ибо это значило бы, что и спрашивавшая Эмма знала о существовании хлыстика и его утрате. Детерминатив та определяет объект только по отношению к субъекту, при этом предварительное знание предмета собеседником не обязательно. В этом отношении посессив сближается с демонстративом (см. § 128). Характерно, что в русском переводе посессив отсутствует: – Вы что-нибудь забыли? – спросила она. – Да, извините, забыл хлыстик, – ответил Шарль.

Артикль и демонстратив менее субъективны, чем посессив, они как бы «отстраняют» объект, тогда как притяжательный детерминатив сближает его с субъектом. Поэтому говорят Mon ami m'a dit (a не l'ami); без детерминатива обойтись здесь невозможно, а артикль звучал бы «отчуждающе».

Употребление посессива лексикализуется в обращениях типа: mon vieux, mon Général, a также во фразеологизмах: Il fait son malin; Cela sent son parvenu и др.