logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 87. Выражение рода в письменной речи.

Способы выражения рода значительно различаются в письменной и устной формах французского языка. Прежде всего количественно: многие N, имеющие специфические формы выражения рода в письменной речи, утрачивают их в устной: employé–employée [àpiwaje]. Но еще более существенны качественные расхождения. (Мы рассмотрим выражения рода у N и А.)

В письменной речи род имеет более обобщенную форму выражения: подавляющее большинство слов ж. рода оканчиваются на орфографическое -е, которое является обязательным, если существительное имеет соотносительную форму м. рода. Здесь используются следующие средства образования ж. рода:

а) ведущий способ – агглютинация (добавление буквы ): étudiant – étudiante, ami – amie. Ее могут сопровождать орфографические усложнения: удвоение конечной согласной (lion – lionne), постановка accent (ouvrier–ouvrière). К агглютинации можно отнести и использование суффиксов -esse,-ine: poète – poétesse; tsar– tsarine, a также dindon – dinde, где мужской род образован от женского;

б) флексия: изменение формы суффиксов (actif – active; acteur –actrice; paresseux–paresseuse) или формы основы, внутренняя флексия (roux–rousse; fou – folle);

в) аналитический прием – неизменяемость N, когда род передается в форме связанных с ним слов, прежде всего артикля: le/la secrétaire; un/une élève. Такие существительные называются noms épicènes (обоюдного рода);

г) супплетивизм (использование N разных основ): frère–sœur; taureau – vache.

К этим приемам можно добавить аналитический способ выражения пола (род самого существительного при этом не меняется): femme médecin; girafe mâle.