logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 505. Предложения тождества.

Семантической особенностью этих предложений является равнообъемность значения подлежащего и сказуемого (S = Р). Предложения тождества имеют ряд грамматических особенностей.

Поскольку при идентификации речь идет о единичном предмете либо о классе предметов в целом, субъект и предикат выражены именами собственными, местоимениями или N с определенным артиклем. Этим предложения идентифицирующие отличаются от предложений классифицирующих. Ср.: Bruxelles est une capitale (классификация), Bruxelles est la capitale de la Belgique (тождество).

Выражая равенство объема значения, S и Р предложения тождества могут взаимозаменяться; предложение сохраняет правильность, хотя изменяется соотношение темы и ремы: La capitale de la Belgique est Bruxelles.

Предикатив предложений тождества замещается предметными местоимениями le, la, les, тогда как в других именных предложениях – непредметными или неопределенными формами местоимений: le neutre, en... un(e).

В предложениях тождества часто употребляется подлежащее се. Нередко оно заменяет личное местоимение il, elle: C'est la fille d'Omer (= elle est...). Оно более необходимо, если идентификация осуществляется путем прямого указания–Ce n'est pas Maigret? – questionna l'un d'eux à mi-voix. Ce может резюмировать предыдущее описание признаков объекта: – Parmi les hommes qu'il vous arrivait de rencontrer au bar, y avait-il un homme entre deux âges, aux cheveux roux? – Il a le visage marqué de petite vérole? questionna-t-elle. – Je l'ignore. – Si oui, c'est M. Dieudonné. Здесь ce обобщает признаки, по которым идентифицируется разыскиваемое лицо (посетитель бара + средний возраст + рыжеволосый...).

Предложения тождества лежат в основе выделительного оброта c'est ... qui, что становится особенно ясным в вопросительном предложении: C'est bien moi que vous voulez voir? (= la personne que vous voulez voir est moi). Однако такие предложения относятся к глагольным, но содержащим эмфатическую конструкцию.