logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Предложения с сокращенной синтаксической структурой § 516. Проблема классификации псс.

К числу предложений с сокращенной синтаксической структурой относятся: 1) односоставные предложения; 2) неполные предложения; 3) слова-предложения (коммуникативы). Эти предложения не всегда дублируют в сокращенной форме полные двусоставные. Ряд важных коммуникативных значений закономерно выражается в ПСС: побуждение, обращение, наименование, реакции и др. Это говорит о том, что ПСС – полноценные высказывания со своей функцией в языке. ПСС различаются на основании пересекающихся признаков:

полные

неполные

двусоставные

двусоставные полные

Pierre parle

двусоставные неполные

Au milieu du mur, un tableau

односоставные

односоставные полные

  • Entrez!

  • Boulangerie

  • Oui

односоставные неполные

A la poste

Оппозиции односоставность/двусоставность и полнота/неполнота касаются разных сторон предложения.

Неполные предложения противопоставляются полным; в них отсутствуют некоторые члены, главные или второстепенные, предполагаемые структурно-семантической схемой предложения: Au milieu du mur (se trouve) un grand tableau. // – Où vas-tu? – (Je vais) à la poste.

Односоставные предложения противопоставляются двусоставным и характеризуются тем, что в них нет отдельного состава подлежащего или сказуемого. Они содержат только один главный член, который по форме может совпадать с подлежащим (Boulangerie) или сказуемым (Entrez!). Односоставные предложения являются полными в том смысле, что к ним нельзя добавить «отсутствующий» член. Например, в императивном предложении типа Entrez! не может быть подлежащего.

Недвусоставные полные предложения, главный член которых не соотносится ни с подлежащим, ни со сказуемым, образуют слова-предложения (коммуникативы): Oui.

Природа предложения может определяться особенностями строя языка. В русском языке местоимение не обязательно сопровождает личную форму глагола и предложения типа: Люблю тебя, Петра творенье или Приеду завтра рассматриваются в русской грамматике как односоставные (полные) определенно-личные предложения. Во французском языке местоимение (при отсутствии полнозначного подлежащего) обязательно сопровождает глагол и фразы Sais pas; Arrive demain следует считать неполными.

Вызывает дискуссию классификация предложений, выраженных существительными и прилагательными. Фразы типа Magnifique! (= c'est magnifique) одни авторы относят к односоставным, другие к неполным, эллиптическим. Также не решен вопрос о природе предложений, обозначающих названия, вывески (Pharmacie, «Bel Ami»), содержащих «имена представления»: Bonheur... comment y parvenir?, имена лиц при представлении: Qui est-ce? Mon frère, и др. Некоторые из этих вопросов будут рассмотрены ниже.

Высказывается различное мнение и относительно природы так называемых слов-предложений (утвердительно-отрицательных: Oui! Non!, междометных: Pan! Allons donc!). Некоторые лингвисты включают их в число односоставных, поскольку в них нет эллипсиса – опущения компонента структурной схемы. Другие относят их к неполным, поскольку они могут соотноситься со сказуемым. Третьи выделяют их в особую группу предложений сокращенной структуры.