logo
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Взаимопереход предлогов и других частей речи § 323. Превращение слов других частей речи в предлоги.

Выше отмечались случаи формирования предлогов из других частей речи: существительных (chez, malgré), прилагательных (sauf, plein), причастий (vu, excepté). Прилагательное и причастие становятся предлогом в позиции перед артиклем (они при этом выносятся за пределы именной группы перед детерминативом). Конверсия подтверждается отсутствием согласования: plein les poches, passé dix ans, vu ces difficultés.

В разговорной речи некоторые существительные и наречия приобретают функцию предлога: côté cour, côté jardin; Question conduite, il est difficile; Je l'ai cherché partout Paris. Особенно активно пополняется разряд составных предлогов. В этот разряд переходят не только сочетания с существительными (à l'intention de, en comparaison de, de passage à, par rapport à), но и глагольные единицы (venant de). Различие между N и составным предлогом – сложная теоретическая проблема. Приобретению связующей, предложной функции способствует ослабление собственного значения N в условиях особого окружения. Au centre de в au centre de la ville – существительное (ср.: le centre d'une ville), в au centre de mes préoccupations оно играет роль предлога.

Со своей стороны, предлоги переходят в другие части речи. Выше отмечался их переход в наречие (Je ne suis pas contre), иногда в N (le pour et le contre), в компоненты сложных слов (un sans-travail, des à-côtés, un encas, l'après-guerre, alors, dehors). Предлоги входят во многие составные союзы: avant que, dès que и т. п. Предлог, стоящий в начале предложения и утративший функцию связи, превращается в отделительную частицу. Во фразе: Pour moi, il n'a rien apporté слово pour – предлог (ср.: Il n'a rien apporté pour moi), в Pour moi, je n'y crois pas–частица (Что касается меня, то я в это не верю). На базе предлога de сформировались артикли du, de la, des. De выступает в ряде случаев как заменитель артикля. На основе предлога en возникла отделимая морфема – герундиальная частица en.

Résumé

1. La préposition est un mot-outil invariable qui remplit une fonction de liasion en exprimant la subordination. Ces trois caractéristiques prises ensemble distinguent la préposition des catégories voisines (flexion casuelle, conjonction, préfixe, adverbe, verbe) qui ne les possèdent pas toutes. Outre les propositions simples qui ne constituent pas en français de système cohérent, on inclue dans la même classe de nombreuses locutions prépositionnelles.

2. La préposition sert avant tout à lier deux éléments de la phrase, notamment un élément verbal et un élément nominal (ou leurs analogues fonctionnels). Si l'un de ces éléments se trouve absent, la préposition peut changer de nature pour devenir un adverbe ou une particule. La fonction grammaticale de la préposition consiste à former une combinaison de mots, à constituer la forme syntaxique du terme de proposition, à contribuer à l'actualisation du mot dans la phrase, à permettre de réaliser la transposition d'un mot dans une autre classe fonctionnelle.

3. Malgré son statut de mot-outil, la préposition possède son propre sens lexical. Pour chacune des prépositions on peut distinguer la fonction sémantique primaire (signification de base) et les fonctions secondaires: il y a des prépositions (notamment à et de) qui dans certains de leurs emplois subissent une désémantisation en se transformant en PIIrs signes de liaison.

4. Le système des prépositions simples françaises est défectueux et asymétrique. Mais on peut dégager quatre grands groupes sémantiques de prépositions qui expriment respectivement des rapports spatiaux, temporels, d'objet et logiques.

Le sens précis de la préposition n'apparaît que dans le syntagme dont elle fait partie; il dépend du sens catégoriel des mots que la préposition réunit.