logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 492. Средства актуального членения.

Традиционный термин «средство выделения члена предложения» (moyen de mise en relief) не вполне точен, поскольку любое средство одновременно определяет как тему, так и рему, а иногда подчеркивает обе части высказывания. Правильнее говорить о средствах актуального членения или коммуникативной организации предложения в целом.

Существуют три средства коммуникативной организации предложения: 1) просодические (интонация: ударение, пауза и др.); 2) синтаксические (порядок слов); 3) лексические (детерминативы, включая артикли, выделительные частицы, повторы). Спецификой французского языка является то, что, в силу его синтаксических особенностей, все эти три средства, которые в русском языке используются совершенно свободно, в нем синтаксически ограничены и требуют нередко перестройки предложения.

Интонация является обязательным компонентом выделительных средств. Интонационно выражается противопоставление темы и ремы («предикативная пауза») и эмфатический порядок (предшествование ремы теме). Возможны два приема: выделение только интонационными средствами, без подкрепления особыми синтаксическими конструкциями, и интонационное выделение, опирающееся на определенные синтаксические конструкции. Некоторые факты подтверждают возможность только интонационного выделения во французской разговорной речи. Например, только интонация выделяет рему высказывания: J'ai tout dit; Personne ne pouvait le faire; Je suis alle à Londres. Рижель и другие считают, что во фразе Louis Jouvet а créé les pièces de Giraudoux можно чисто интонационно выделить (рематизировать) любой из четырех компонентов [147, р. 4:26]. Однако в целом такое выделение, как правило, эмфатическое (рема предшествует теме), во французском языке ограничено вследствие общих особенностей его ритмомелодики и синтаксиса.

Формирование интонационно-синтаксических выделительных конструкций объясняется стяжением синтаксических групп (см. § 381). В связи с окситональным ритмом французской фразы ударение обычно падает на слово, стоящее в конце фразы или синтагмы. Чтобы поместить в эту позицию выделенное слово, приходится нередко разрывать устойчивые связи между членами группы, для чего необходимо произвести синтаксическую реорганизацию. Если в предложении Pierre connaît cet homme нужно выделить Pierre или connaît, то это нельзя сделать прямым ударением, так как это будет значить, что граница синтагмы проходит после ударного слова, что приведет к разрыву предикативной синтагмы (Pierre/connaît cet homme) или объектной (Pierre connaît/cet .homme). Нужное слово следует поместить в конец синтагмы, что можно сделать при помощи c'est... qui: c'est Pierre/qui connaît cet homme или заменить «отколовшееся» дополнение при глаголе местоимением для сохранения полноты группы: Pierre le connaît/cet homme. Обособленное N (сегмент) может свободно перемещаться: Cet homme, Pierre le connaît. Связанностью французского ударения обусловлено широкое использование особых выделительных конструкций, к которым относятся:

1) расчлененные (сегментированные) предложения (Cet homme, Pierre le connaît);

2) эмфатические конструкции: c'est... qui (que); ce qui (que)... c'est;

3) презентативные конструкции, формирующие монорему с частицами: c'est que...; ce que... и др.