logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 427. Типы аналитического сказуемого.

Vf может транспонироваться в неличную форму (Inf, Part, Gér), N, A, Adv. Так образуется четыре основных структурных типа аналитического сказуемого: V + V1 (Inf, Gér), V+N, V+A, V+Adv. Ср. рус.: Он забеспокоился (V) → Он стал беспокоиться (V+Inf), Он проявил беспокойство (V+N), Он повел себя беспокойно (V+Adv).

1. V+V1 . Теоретически возможны четыре варианта этой конструкции: Vf+Vf; Vf + Inf; Vf + Part; Vf+Gér. Во французском языке две личные формы (Vf+ Vf) не могут объединяться в одном сказуемом в отличие от русского: Он целый день сидел работал. Личная форма не образует перифраз с герундием и Part. prés.(Eдвa ли не единственный случай – перифраза с aller: La crise va s'aggravant.) Причастие прошедшего времени по своим грамматическим свойствам близко к А, и его сочетания с Vf (Ils se sont vus trahis; Il se sentit frappé) следует рассматривать в связи со структурой V+A. Зато глагольно-инфинитивное сказуемое V+Inf приобрело во французском языке широкое распространение: его обычно называют сложным глагольным. В нем инфинитив – носитель вещественного значения сказуемого, тогда как Vf выражает значения категорий: а) времени: être en train de faire qch (одновременность), commencer, finir par faire qch (последовательность); б) вида: se mettre à faire qch (начинательность), continuer à faire qch (продолженность), achever de faire qch (терминативность), s'acharner à faire qch (интенсивность) и др.; в) модальности: devoir, pouvoir, vouloir, savoir faire qch; avoir à faire qch; г) залога: faire, laisser, voir faire qch., a также разнообразные характеристики действия.

Сочетания инфинитива с глаголом, выражающим характеристику действия, обозначаемого инфинитивом, следует рассматривать как слитные члены предложения (см. § 414, п. З): Carmen n'eut pas de peine à deviner (= догадалась без труда). Впрочем отграничить такие структуры от рассмотренных выше сложно, ибо глагол всегда можно интеPIIретировать как сочетание двух значений: модальности и интенсивности. Например: Elle se hâte de descendre (se hâter = vouloir + beaucoup).

2. V+N. Глагольно-именное аналитическое сказуемое. Не следует смешивать глагольно-именное сказуемое (il revient heureux) и глагольно-именное аналитическое (il a fait une promenade): первое совмещает процессный и квалификативный предикат, второе выражает только процессный. Существуют три основные модели такого сказуемого:

а) V+N восходит к переходной конструкции: Pierre a peur//Marie a fait l'acquisition d'un aspirateur;

6) V+pr+N, восходящая нередко к обстоятельственной конструкции: L'usine est entrée en service; On l'a mis au courant de l'affaire.

В обеих моделях вещественное значение сказуемого выражается существительным, обозначающим действие, орудие, место действия. Личная форма глагола выражает грамматические значения сказуемого.

С помощью глаголов разных семантических групп выражаются различные категориальные значения видового и залогового характера. В локальных структурах это глаголы движения и место нахождения:

состояние

среднее действие

активное действие

среднее действие

prép + N

être

entrer

mettre

se mettre

en colère

être

entrer

mettre

-

en usage

être

mettre

se mettre

en route

être

tomber

jeter

-

dans le désespoir

В объектных структурах — глаголы обладания и активного действия:

состояние

среднее

активное

пассивное

N

действие

действие

действие

avoir

prendre

faire

-

peur

avoir

prendre

donner

-

froid

prendre

mettre

-

fin

avoir de l’

prendre de l'

exercer une

subir l'

influence

avoir la

-

donner la

recevoir la

permission de

С помощью глаголов выражаются значения: состояние/поддержание в состоянии: être/tenir au courant; положительное/отрицательное действие: prendre/perdre de l'influence.

Сочетания V с разными N. выражающими общекатегорийные значения, образуют фразеологическую парадигму. Большая степень аналитизма представлена в конструкциях с avoir, c'est и il y a, вводящими отглагольное N: Maurice eut un cri //Alors, ce sont des cris, des rires, un tapage infernal. //Mais à ce moment, il y eut des rires, des cris– В этот момент послышались крики. Отвлеченный глагол здесь выражает лишь категории предикации (время, связь с субъектом), в настоящем времени он может быть опущен, и глагольное предложение уступает место номинативному: Et des rires, et des tendresses!

в) Vc + N: Il est étudiant; M.N. est notre directeur. Этот тип сказуемого обычно называется составным именным сказуемым. Сказуемое состоит из глагола-связки и N артиклем или без него). Сочетание глагола-связки с N является чисто грамматическим и не подвергается ограничениям фразеологического характера.

В качестве связки переносно используются и прямо-переходные глаголы: faire, constituer, présenter, représenter.

3. V+A. Аналитическое глагольно-адъективное сказуемое. Существует в двух разновидностях:

а) Vc + А – состоит из глагола-связки и предикатива: Marie est malade. Его первичная функция – выражение квалификативного предиката;

б) V + А (с полнозначным глаголом): Il est revenu blessé. Выражает процессно-квалификативный предикат (см. § 425). Конструкция V + N может иметь аналогичное значение: Il est revenu officier.

4. V + Adv. Глагольно-адвербиальное сказуемое, состоящее из глагола-связки и наречия: Il est debout.// Ils sont ainsi. При утрате глаголом полноты значения том числе в позиции семантической избыточности) сочетание (V+Adv) также может выступать как аналитическое квалификативное сказуемое: Sa voix sonnait étrangement. (= Sa voix était étrange: sonner дублирует voix.)

Рассмотренные основные исходные типы аналитического сказуемого в речи могут осложняться. Так, встречаются многочленные глагольно-инфинитивные сказуемые, в которых комбинируются элементы, выражающие модальность, залог и вид: Il doit pouvoir faire ce travail à temps.//Il peut continuer à lire cet ouvrage.//Cela pourrait lui faire oublier son malheur.

Каждый из компонентов сказуемого – грамматический и вещественный – может быть выражен аналитически, в частности путем замены VV + N. Сравним предложения:

Il ne. peut vous aider. V + Inf

Il ne peut vous venir en aide. V+(Inf+N)

Il n'a pas la possibilité de vous aider. (V+N)+lnf

Il n'a pas la possibilité de vous venir en aide. (V+N)+(lnf+N).