logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 459. Грамматический и семантический субъект.

Эти два понятия могут не совпадать в предложении. Грамматическое лицо есть форма подлежащего, семантический субъект – реальный деятель, к которому относится содержание предложения. Семантический субъект может быть выражен прямо (подлежащим: Tu dois mettre un costume noir), косвенно (дополнением: Il te faut mettre un costume noir) или опущен. В последнем случае он определяется благодаря детерминативам: Il faut mettre ton costume noir.// Le hasard voulut qu'elle remarquât l'attitude de Riquet. Cette attitude était triste (cette анафорически соотносит предикатное существительное attitude с Riquet) либо вытекает из ситуации: Le jour de l'emménagement fut un beau jour (= le jour où ils emménageaient). Соотнесенность со 2-м лицом может выражаться побудительной интонацией: Encore un petit instant! (= attendez...); Du courage (= ayez...).

С другой стороны, одна и та же ситуация может быть выражена с ориентацией на разные лица речи: на 1-е: Je te propose de nous promener un peu; на 2-е: Veux-tu te promener un peu?; или обобщенно (в грамматической форме безличного предложения): Il ferait bon de se promener un peu (par un temps pareil).

Иногда семантический субъект выражается метонимически – через обозначение места действия: Les Français déjeunent à midi → En France on déjeune à midi (on... en France = les Français).