logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 453. Семантическая категория пассивности.

Пассивность, то есть употребление в функции грамматического субъекта слова, обозначающего семантический (реальный) объект действия, может выражаться следующими способами:

а) пассивным залогом – аналитический или местоименный пассив (см. выше, также § 451);

б) возвратно-пассивной формой (во французском языке) с глаголами faire, laisser, voir: Le malfaiteur s'est fait arrêter (= a été arrêté) à la frontière (см. § 269);

в) сочетанием центростремительного глагола со значением «иметь, получать, подвергаться, быть предметом» и т. п. + отглагольное существительное: Le projet de loi a reçu l'approbation (= a été approuvé par) de la Chambre.

Таким образом одно и то же значение может быть выражено двояко (при сохранении актуального членения):

La loi a été approuvé par la Chambre (пассив).

La loi a reçu l'approbation de la Chambre (структура активная по форме и пассивная по содержанию).

В русском языке добавляется третий способ: изменение порядка слов: Закон одобрила Палата депутатов;

г) оборотом en + отглагольное существительное: L'usine est en construction. Завод строится;

д) оборотом (être) à + infinitif (с оттенком долженствования): Ce livre est à lire (= doit être lu);

e) прилагательным с пассивным суффиксом -able, -ibie (с оттенком возможности): Cette phrase est intraduisible (= ne peut pas être traduite).