logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 475. Отношение говорящего (или другого лица) к сообщаемому.

Эта модальность входит в модус, соотносится только с одушевленным субъектом, способным давать оценку и суждение. Основной способ ее выражения – глагол модуса и модальные слова. Это отношение модальности включает три аспекта и в полной форме выражается в главной части сложноподчиненного предложения.

1. По характеру сообщения различаются:

а) декларативная модальность; в нейтральной форме сообщается о самом акте речи: Je dis que Pierre viendra; она выражается также глаголами: affirmer, nier, déclarer. Сюда же можно отнести и вопросительный модус: Je demande si Pierre viendra;

б) перформативная модальность; акт речи выражает вместе с тем и само действие: J'ordonne que Pierre vienne; Je promets qu'il viendra; она выражается также глаголами prier, jurer, demander, nommer и другими.

2. По характеру знания действительности (эпистеми-ческая модальность) различаются:

а) достоверность; она выражается глаголами значения (je sais) и восприятия (je vois que; j'entends que);

б) вероятность, неполная достоверность: je suppose, je doute je crois, je pense.

При общем значении (je sais, je pense) модусы опускаются. Вместо Je dis que je sais (или que je pense) qu'il viendra говорят просто Il viendra. Они употребляются лишь при подчеркивании и в косвенной речи.

3. По характеру отношения (деонтическая модальность) различаются:

а) желание/нежелание: Je veux qu'il vienne? Je vous défend de venir. Venez.! Этот оттенок связан с выражением воли субъекта;

б) согласие/несогласие, связанные с выражением чувств субъекта: je me réjouis, je me désole qu'il vienne.