logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 205. Группы валентности глаголов.

В грамматическом отношении наиболее существенны субъектная и объектные валентности. Что касается субъекта, то для французского глагола важно различие трех понятий: личность/безличность, подлежащность/бесподлежащность и субъектность/бессубъектность. Первое понятие морфологического порядка. Все глаголы делятся на личные, которые могут употребляться в форме разных лиц и чисел, и безличные, употребляемые только в 3-м лице ед. числа (Il pleut, иногда их называют «одноличными» – unipersonnels). Понятие подлежащность/бесподлежащность относится к синтаксису и имеет в виду наличие или отсутствие полнозначного или служебного грамматического подлежащего. Так, повелительное предложение Entrez! – бесподлежащное, но безличное Il pleut имеет служебное подлежащее (il). Понятие субъектность/ бессубъектность относится к семантическому аспекту предложения (см. § 12) и отражает наличие реального (семантического) субъекта действия. В этом смысле безличное предложение типа Il pleut, выражающее состояние окружающей среды, бессубъектно, тогда как Pierre marche является субъектным. Предложение типа Il est arrivé un malheur содержит безличный глагол, но является подлежащным (служебное подлежащее – il) и субъектным (семантический субъект оформлен в виде дополнения к безличному глаголу). Таким образом, в сфере субъектной валентности обнаруживаются случаи асимметрии, непараллелизма, особенно при безличных глаголах.

В зависимости от сочетаемости с объектом различаются непереходные, переходные и двухпереходные глаголы.

Безличные глаголы описывают процесс, не отделенный от его источника. Первичные безличные глаголы обозначают состояние окружающей среды, атмосферные явления (il pleut, il bruine) или имеют модальное значение (il faut). В качестве безличных могут употребляться личные глаголы, обозначающие существование (il existe), возникновение, движение и другие процессы. Безличные глаголы бывают непереходными (Il pleut), переходными (Il arrive un wagon) и двухпереходными (Il me faut un dictionnaire). Глаголы типа Il pleut, не имеющие семантического субъекта, Теньер называл авалентными. В переходных конструкциях N, следующее за глаголом (Il arrive des trains tous les jours), называемое иногда в традиционной грамматике логическим субъектом, в синтаксическом отношении представляет собой разновидность прямого дополнения. Это подтверждается тем, что оно замещается объектным приглагольным местоимением (Des trains, il en arrive tous les jours). Так как позиция прямого дополнения в предложении занята этим членом предложения, то в качестве безличного может использоваться только глагол, который сам по себе является непереходным. Поэтому, для того чтобы переходный глагол можно было использовать в безличной конструкции, нужно приравнять его к непереходному, что достигается превращением активной формы в пассивную или местоименную.

Il a dit que... может быть понято только как личный глагол (Он сказал, что). Il est dit que... может быть понято только как безличный глагол (Сказано, что...). Il se dit que может быть понято как личный глагол (Он говорит себе, что) или как безличный (Говорится, что) в зависимости от косвенно-объектного или прямо-объектного значения se.

Личные глаголы в зависимости от объектной валентности образуют четыре конфигурации:

Субъектные (одновалентные, непереходные) глаголы с обязательной субъектной валентностью, но без объектной (S + V), обычно обозначают существование (Cela n'existe pas); появление или исчезновение (L'enfant naît; La douleur a disparu); состояние и его изменение (Il don; Il s'endormit); движение (Le train marche); действие, сосредоточенное в субъекте и не переходящее на объект (La terre tourne).

Объектные (двухвалентные) глаголы, указывают на действия, связанные с объектом (Elle prépare le repas), отношения субъекта к объекту (Pierre a une sœur; Il aime sa sœur), движение по отношению к объекту (Il va à Paris). Объектные глаголы могут иметь двоякую конструкцию: переходную беспредложную (S + Vt + Od) (Il écrit une lettre; Il a atteint le sommet) и непереходную (S + (Vi + Oi,) 1 при которой глагол соединяется с N при помощи предлога (Il obéit 1-à son père;..11 est arrivé au sommet). Особенностью французского языка является более широкое использование прямого дополнения в двухвалентных структурах по сравнению с русским. Ср. aider qn и помогать кому-либо; gouverner qch и управлять чем-либо; suivre qn и следовать за кем-либо и т. д.

Двухобъектные (двупереходные, трехвалентные) глаголы (S + Vi + Od + Oi) сопровождаются двумя дополнениями: прямым, обозначающим объект, над которым производится действие, и косвенным, показывающим лицо или другой объект, в пользу которого производится данное действие. Двухобъектные глаголы выражают: а) передачу материальных объектов – глаголы давания: donner (Il donne un livre à son ami), fournir, vendre, envoyer и др. и "отбирания": achertero une voiture à son voisin купить машину y соседа;; б) передачу информации – глаголы говорения: dire (Il dit cela à son ami), raconter, expliquer, enseigner, apprendre и др. и предъявления: montrer, présenter; в) перемещение объектов – mettre (Il mit le mouchoir dans sa poche), placer, attacher и др.

Особенностью французского языка является то, что одни и те же предлоги используются для выражения противоположных действий. Ср.: donner и prendre qch à qn; dire и taire qch à qn; montrer и cacher qch à qn.

Трехобъектные (четырехвалентные) глаголы, точнее конструкции, так как четвертый актант часто оказывается факультативным (S + Vi + Od + O1 + O2): Il traduit un livre du français en russe; Il a apporte à Marie ce cadeau de Paris.