logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 207. Средства изменения валентности.

Между различными группами валентности нет резких граней и один и тот же глагол может переходить из одной группы в другую. При этом изменяются его синтаксические связи в предложении, а иногда и его лексическое значение. Изменение валентности достигается двумя основными способами: с помощью особых показателей изменения валентности (морфологических средств или служебных слов) и без особых показателей – изменением самой структуры предложения.

1. Изменение валентности с особыми показателями. К средствам уменьшения валентности относятся:

а) пассивный залог: On a invité Paul Paul a été invité. В активной форме глагол двухвалентный, в пассивной – одновалентный;

б) местоименная форма: On vend bien ces journaux → Ces journaux se vendent bien; Il lave les mains → Il se lave. В последнем случае морфема se закрывает объектную валентность и глагол становится одновалентным, подобно непереходному.

К средствам увеличения валентности относятся:

а) каузативная конструкция со служебными глаголами faire и laisser. Она переводит одновалентное сказуемое в двухвалентное: sortir → faire sortir qn (выходить → прогонять); laisser sortir qn; a двухвалентное – в трехвалентное: voir qch → faire voir qch à qn;

б) префиксация. Префиксы a-, en- и некоторые другие могут придавать глаголу фактитивное значение, то есть преобразовывать одновалентный глагол в двухвалентный. Ср.: dormir – endormir qn (ср. спать– усыплять); faiblir → affaiblir qn.

2. Синтаксическое изменение валентности. Валентность глагола может изменяться синтаксически: путем устранения или добавления актантов (субъекта, объекта). При этом возможны изменения в оппозициях: личность/безличность и переходность/непереходность.

Личность/безличность. Безличный глагол может трансформироваться в личный: Il pleut → Les balles pleuvent (здесь имеет место метафорическое изменение значения глагола). Личный глагол может преобразоваться в безличный: L'enfant pleure → (стих Верлена) Il pleure dans mon cœur comme il pleut sur la ville. Многие глаголы могут использоваться как в личной, так и в безличной конструкции без существенного изменения значения. Ср.: Un train est arrivé → Il est arrivé un train.