logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 261. Структурные особенности выражения лица.

В плане выражения лица в глаголе французский язык проявляет большое своеобразие: личная глагольная форма, за некоторыми исключениями, употребляется не самостоятельно, а в сочетании с приглагольными местоимениями (je, tu, il, etc.) или со знаменательным подлежащим (Pierre parle). Таким образом, лицо речи часто выражается двояко: глагольной флексией и приглагольным местоимением (Nous parlons). По поводу этой конструкции высказывались следующие мнения: а) местоимение – препозитивная флексия глагола, входит в состав глагольной формы и nous.-.-ons образует «прерывистую морфему» наподобие ai...-е в ai parlé; б) местоимение рассматривается как служебное слово, его сочетание с глаголом интеPIIретируется как один член предложения, подобно сочетанию предлог + артикль + существительное; Je parle и даже Il parie при этом считаются односоставными предложениями; в) местоимение трактуется как отдельный, хотя и служебный, член предложения, и сочетание Il parle образует двусоставное предложение. В § 179 анализировалась эта проблема и приводились аргументы в пользу последнего решения.

Взгляд на приглагольные местоимения как на часть личной формы глагола исходит из мнения, что выражение лица является обязательной глагольной категорией, и поэтому, если глагольные окончания не могут выразить его, то обозначающие лицо местоимения должны считаться частью глагольной формы. Между тем Мейе, Бенвенист и другие лингвисты отмечали, что как бы ни была характерна категория лица для глагола, она не обязательна для него. Лицо обязательно выражается в предложении, но какими средствами – это вопрос структуры языка. Во многих языках оно выражается глагольной флексией, в таком случае говорят, что глагол спрягается по лицам, обладает категорией лица. Но в некоторых языках, например скандинавских, глагол не изменяется по лицам, не выражает категории лица, а в предложении лицо выражается местоимениями или существительными.

В тех языках, где глагол изменяется по лицам, личные окончания несут двойную функцию:

а) при отсутствии подлежащего они соотносят действие с субъектом: Parlons! Parlez! Parle!, то есть самостоятельно указывают на субъект;

б) при наличии подлежащего они выступают как знаки согласования глагола с подлежащим: nous parlons, vous parlez, il parle.

Особенностью французского языка является то, что глагольные окончания лишь в ограниченной степени выполняют функцию соотнесенности действия с субъектом: только в императиве и в некоторых специфических видах речи (например, в телеграфном стиле: Arrive demain). В остальных случаях они выступают лишь как знаки согласования, а соотнесенность действия с субъектом выражается синтаксической связью с подлежащим: Je parle; Pierre marche. Поэтому категория лица глагола во французском языке является, в отличие от русского, категорией преимущественно формально-грамматической, согласовательной.