logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 236. Функции conditionnel.

Conditionnel употребляется в независимых предложениях и в разных типах придаточных, главным образом в дополнительных, определительных, реже в условных.

Основная функция conditionnel – выражение эвентуального действия. Эвентуальное действие есть потенциальное, предполагаемое действие, связанное с определенными условиями. В значении conditionnel объединяются семы «возможность» + «проспективность», (то есть обращенность к последующему этапу времени) + «обусловленность». В разных значениях conditionnel изменяется соотношение между этими компонентами значения. Сема «проспективность» может отходить на второй план. Обусловленность наиболее явно выражается в условном периоде: Si je te demandais de partir avec moi, tu le ferais. Но она может быть выражена членом предложения, который в свернутом виде представляет условие: Demain, il aurait été trop tard (= si on faisait cela demain), либо вытекать из ситуации и контекста: – Vous le reconnaîtriez? – Non (предполагается: Si vous le voyiez...). Потенциальное значение выражается в относительном придаточном: Il cherche quelqu'un qui pourrait l'aider.

Вторичные функции проявляются нередко в особой дистрибуции conditionnel. В семантическом плане они связаны с ослаблением семы «обусловленность», иногда – семы «проспективность» (п. 3) или «возможность» (п. 4).

1. При ослаблении семы «обусловленность» conditionnel может выражать предположение: Elle serait malade, pensa-t-il.

2. Предположение, лежащее в основе другого действия, может приобретать условно-уступительный оттенок. Это значение conditionnel получает в главном предложении (уступительное значение – даже если бы – обусловливается отрицанием в придаточном). D'ailleurs, on le voudrait qu'on ne retrouverait pas le bracelet semblable; //Les aurait-il lus (=ces papiers) qu'il n'aurait pas su y déceler les pièges dont ils étaient semés.

3. Эвентуальное действие является менее определенным, реальным, категорическим, чем определенное действие, выражаемое индикативом. Эти его свойства отражаются в потенциальных семах, которые актуализируются при ослаблении основных семантических компонентов. Conditionnel, используемый вместо индикатива, выражает ослабление реальности действия, так что формируются его следующие модальные значения:

– некатегорическое утверждение (нередко в вопросительных предложениях): Tu voudrais t'en aller, Frank?

– смягченное выражение побуждения, просьбы, совета: Voudriez-vous fermer la fenêtre? Vous devriez acheter ce livre:

– утверждение без гарантии, при передаче чужой информации. Здесь, как и в п. 1, высказывание обусловлено не другим событием, а чьим-то мнением, в данном случае – мнением постороннего источника: La catastrophe aurait fait dix morts (= selon les informations). Сомнение при этом может относиться не только к самому факту, но и к его обстоятельствам (в данном случае – к числу пострадавших);

– воображаемое действие: Vois-tu ma sœur, jouons avec le chat. Ce serait ma petite fille. Je serais une dame;

– предрасположенность к действию: Je passerais bien un mois au Caucase;

– резкое отрицание действия, как невозможного (в вопросительной конструкции): J'aurais fais cela? – Что бы я сделал такое?!

4. При переносе в план прошедшего эвентуальность действия уменьшается, так как план прошедшего вообще представляется более определенным, чем план будущего, на первый план выступает сема «проспективность», и conditionnel приобретает временное значение, выражая последовательность действия по отношению к прошлому (futur dans le passé): Il dit qu'il viendrait dimanche. Таким образом, futur dans le passé – один из функционально-семантических вариантов conditionnel: a) он не всегда выражает определенное действие, отличаясь этим от индикатива; б) это значение реализуется у него лишь в особых условиях – в придаточных предложениях, тогда как другие формы относительности в прошлом (plus-que-parfait) сохраняют значение такое во всех употреблениях.

5. Conditionnel используется в устойчивых речениях, выражающих подобие: On dirait qu'il va pleuvoir/Ле sens comme qui dirait une brûlure, a также в составном союзе ne serait-ce que.