logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 26. Контекстно-ситуативный метод.

При актуализации грамматической формы в речи реализуется одно из ее значений, если форма многозначна; кроме того, в контексте она может приобретать дополнительные оттенки значения, так как актуализируются потенциальные семы, отражающие возможные признаки обозначаемого явления. Например, в отличие от действия в настоящем и прошлом, действие в будущем в принципе проблематично, с ним связан оттенок неуверенности. Но этот дополнительный оттенок возможности не выявляется при обычном использовании формы в ее основном парадигматическом значении. Когда мы говорим je viendrai te voir demain à 8 heures, мы не вкладываем в это никакой неуверенности и сема «предположительность» находится в невыявленном, потенциальном состоянии. Однако при переносе в план настоящего времени форма futur утрачивает основную сему «будущее время», тогда как потенциальная сема «возможность» актуализируется, в связи с чем обозначает предположительность: Il sera malade. Он, наверное, болен.

Контекстно-ситуативный анализ вскрывает факторы, определяющие сдвиги в значении грамматических форм. Эти факторы могут быть эксплицитными (выраженными, контекстуальными) и имплицитными (невыраженными, ситуативными). К эксплицитным факторам относятся: а) значение слова; б) окружение (другие слова, связанные с данной словоформой, структура предложения, последовательность слов); в) просодические средства (ударение, интонация). К имплицитным факторам относится ситуация, то есть элементы описываемого события, не выраженные какими-нибудь языковыми средствами в тексте (см. примеры § 34, Il, Б).