logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Семантика предлогов § 318. Проблема лексического значения предлога.

Эта проблема включает ряд аспектов: а) имеется ли лексическое значение у предлогов; б) соотношение семантического и формального в употреблении предлогов; в) имеется ли единое общее значение у каждого предлога; г) можно ли установить систему значений французских предлогов.

В науке высказывалось мнение, что предлог лишен номинативной функции и лексического значения, что его лексическое значение совпадает с грамматическим. Это неточно. Грамматическим значением (функцией) предлога в общем плане является выражение подчинительной связи. Однако эта связь может реализовать различные отношения: локальные, временные, причинные, объектные и т. п. Конкретный характер этой связи и составляет лексическое значение предлога. В предложениях Il vient à Paris и Il vient de Paris; La boîte est sur la table и La boîte est sous la table характер локальных отношений («прибытие и «удаление», «сверху» и «снизу») выражен только предлогами. Эти конкретные значения нельзя отнести к числу грамматических. Предлоги не лишены номинативной функции, то есть способности отражать элементы действительности, но, в отличие от наречий, эта функция у них несамостоятельна, осуществляется только в сочетании с полнозначнымн словами.

С другой стороны, предлог всегда сохраняет грамматическое связующее значение и не потому, что А и В не могут быть связаны без него, но потому что предлог не может быть употреблен вне этой связи. Если отсутствует зависимый член rВ → Аr), то предлог превращается в наречие, при отсутствии господствующего члена (АrВ → rВ) предлог может преобразоваться в частицу (§ 323).