logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 314. Составные предлоги (предложные выражения).

Наряду с простыми предлогами во французском языке употребляется много предложных сочетаний (locutions prépositionnelles – составных предлогов – 70 – 100 единиц). Их основные модели:

a) prép + N + prép: a côté de, de façon à, en face de, de peur de;

6) N + prép: grâce à, histoire de;

в) A + prép: sauf à, quitte à, proche de;

r) D + prép: près de, conformément à, au-dessus de;

д) prép + D (+ prép): de dessous de, au-delà de, à... prés;

e) глагольные формы: abstraction faite de, étant donné;

ж) prép + prép: de par, d'avec, d'entre, d'après, avant de.

Одни из них сочетаются только с инфинитивами (de manière à, histoire de), другие с N. Подобно простым предлогам, многие из них могут употребляться абсолютно. Различаются три случая: а) предложные выражения не употребляются абсолютно (grâce, à, histoire de, à moins de); б) они могут употребляться абсолютно, преобразуясь в адвербиальные (или адъективные) выражения (ср. : en face de la maison и regarder qch en face; marcher à côté de qn и Il demeure à côté; La maison à côté; в) они употребляются «полуабсолютно», когда зависимый член словосочетания (В) представлен в форме детерминатива: à côté de В à son coté; à l'insu de В à mon insu. В этом случае все сочетание следует рассматривать как единый член предложения с функцией наречия. Составные предлоги могут включать усилительные определители к N: au profit de – à seul profit de; au milieu de → au beau milieu de.

Если рассматривать составной предлог как единое функциональное целое, то мы сталкиваемся с явлением, которое, на первый взгляд, может показаться необычным, – предложные единицы изменяются по лицам: aux côtés de qn, à mes (tes, ses) côtés. Типологически в этом нет ничего исключительного: в некоторых языках (например, в венгерском) послелоги регулярно изменяются по лицам. Во французском языке составные предлоги, особенно в их абсолютном употреблении, могут включать различные детерминативы: sous prétexte de; sous un prétexte quelconque; sous aucun prétexte, sous quel prétexte. Подобные факты не позволяют видеть в этих образованиях «сложные предлоги».

Составные предлоги могут чередоваться с составными союзами: à и de вводят существительное или чаще инфинитив, que – придаточное предложение: à moins de courir → à moins que vous couriez.

Таким образом, как и простые предлоги, они могут соотноситься с наречиями и союзами: sous le prétexte de (предложное сочетание), sous le prétexte que (союзное сочетание), sous ce prétexte (наречное сочетание).

Составные предлоги могут чередоваться с простыми перед инфинитивом, выступая как их синтагматические варианты: avant le départ, но avant de partir.