logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

Бессоюзное сложное предложение § 550. Структура и семантика.

Следует рассматривать бессоюзие не как структурный вариант сложносочиненных или сложноподчиненных предложений, но как особую синтаксическую категорию, выражающую недифференцированную связь (см. § 371). Единственный случай, который можно отнести к подчинению, – выражение отношений зависимости инверсией (см. § 543). Однако вводные предложения с инверсией oui, dit-il относятся к бессоюзным.

Формальным выражением сочетания предложений при бессоюзии является интонация. Дополнительные средства: а) местоименная анафора и притяжательные детерминативы: J'aime une jeune fille délicieuse; elle sait jouer du triangle, elle a son baccalauréat, ses indéfrisables durent toute une année; б) лексические повторы или смысловые соответствия глаголов: Elle m'a jeté une carafe à la tête, nous nous sommes insultés; в) соотношение глагольных форм. Оно не только показывает одновременность или последовательность действий, но и причинно-следственные отношения. Во фразе Il faisait frais, on rentra bientôt dans le salon последовательность imparfait – passé simple отражает связь «причина – следствие». В предложении: Pierrette fit signe a Mignot de rester; elle ne voulait plus demeurer en tête-à-tête avec son oncle – обратное отношение: следствие – причина. Императив в первой части – признак условного значения: Chercher, vous trouverez; conditionnel выражает условно-следственные отношения: Tu le saluerais, il ne te répondrait même pas. Оборот avoir beau выражает уступительное значение: Tu as beau lui parler, il ne t'écoutera pas.

В последних примерах соположение синонимично подчинению. Но еще чаще оно синонимично сочинению, выражая значения сопоставления, противопоставления, присоединения и пояснения.

Основной функцией соположения является выражение перечисления, описание признаков объекта (см. выше первый пример), выражение одновременности или последовательности событий. Например: Il a commis des actions, il a couru d'étonnants dangers auxquels je n'ai pas trop cru.

Использование соположения вместо сочинения: On les chercha, on ne les trouva pas (= mais on ne les trouva pas) или подчинения: Cherchez, vous trouverez (= si vous cherchez) следует рассматривать как проявление его вторичных функций.