logo search
Гак_Теоретическая грамматика французского языка

§ 103. Функции форм числа у n несчитаемых.

Семантическая транспозиция. При употреблении формы множественного числа с такими существительными возможны два случая: а) значение слова не изменяется, но его употребление приобретает некоторый стилистический оттенок; б) мн. число свидетельствует об изменении значения слова, поскольку оно указывает на считаемый объект. Оба эти случая выступают при использовании мн. числа со всеми разрядами несчитаемых слов: вещественными, единичными, абстрактными, собственными.

Стилистическое использование формы множественного числа. N сохраняет референтное отношение, обозначая тот же объект, что и в ед. числе. В связи с этим реализуется не дифференциальная сема мн. числа (раздельная множественность, противопоставленная единичности), несовместимая ' с лексическим значеним слова, но какие-либо дополнительные (потенциальные) семы (см. § 101).

Форма мн. числа, присоединенная к несчитаемому N, показывает, что объект представлен как считаемый, расчлененный. Эта расчлененность может носить различный характер: пространственный, временной, качественный и количественный, в связи с чем и возникают соответствующие оттенки значения. Множественное число показывает:

– дробление, «порции» явления, представляя его как бы разделенным на части (плюрализация). Это свойственно прежде всего N вещественным: deux bières – две порции пива, des viandes – мясные блюда.

- итеративность явления (это касается прежде всего N, обозначающих действия и состояния): les froids du printemps; Ses sommeils étaient profonds, lents ses réveils;

– различные аспекты явления (диверсификация): les douleurs – боли (в разных частях тела):

– интенсивность, величину объекта: les neiges étemelles, les eaux de la mer; les grandes douleurs.

В зависимости от контекста могут реализоваться различные или даже одновременно разные потенциальные семы: des rires может обозначать и неоднократный смех одного человека (итеративность) и смех разных людей (диверсификация).

Семантические изменения. В этом случае существительное обозначает иной предмет, нежели в форме единственного числа. Провести четкую границу между стилистической и семантической транспозицией не всегда возможно. Например, промежуточное положение занимают слова, обозначающие проявление качества или свойства: dire des imprudences, se heurter à des difficultés. Более значительный семантический сдвиг наблюдается в следующих случаях:

– единичные имена: les lunes de Mars (= спутники);

– собственные имена: обозначают свойства, связываемые с данным лицом (les Molières sont rares); произведения (des Corots);

– вещественные имена: обозначают сорта, разновидности вещества (une assiette de viandes froides мясное ассорти), изделия из него (des bronzes anciens), частицы его (des poussières пылинки);

– абстрактные существительные могут обозначать людей – носителей данного качества: les bonnes volontés люди доброй воли.

Дистинктивная функция. Так же, как и у считаемых, форма числа у несчитаемых существительных нередко используется как средство различения значений (ср.: une élection – избрание, les élections – выборы, le pouvoir – власть, les pouvoirs – полномочия, l'humanité – человечество, les humanités–гуманитарные науки).

Во французском языке форма множественного числа легко присоединяется к различным семантическим разрядам имен и используется как средство расширения номинативных возможностей языка.

Résumé

1. La catégorie du nombre des substantifs est très spécifique en français. Sur le plan de l'expression, elle se caractérise par l'irrégularité de ses formes, notamment dans la langue parlée. La langue écrite emploie principalement, pour l'expression du pluriel, le procédé d'agglutination (adjonction de la lettre -s ou -x), qui ne se prononce pas à l'oral, le pluriel ne s'exprime pas souvent, ou se reconnaît aux liens syntaxiques. La nature grammaticale du [z] de liaison fait l'objet de discussions théoriques.

2. Le contenu de la catégorie du nombre présente de grandes difficultés, en premier lieu à cause de l'existence de l'article partitif; la sémantique du nombre et de l'article a pour base la nombrabilitédes objets. Deux oppositions: continuité/discontinuité (d'ordre lexical surtout) et unicité/pluralité (d'ordre grammatical) s'enchevêtrent, sont exprimées à l'aide des formes du nombre et des articles (le, les, un, des, du). Damourette et Pichon ont distingué deux aspects du nombre: blocalité et PIItation. Les théories du nombre diffèrent par l'opposition que l'on prend pour base: pluralité/non-pluralité, détermination/ indétermination, continuité/discontinuité, unicité/pluralité/non-nombra-bilité. Mais c'est l'opposition sémantique: noms numériques/anumé-riques qui doit servir de fondement à la catégorie grammaticale du nombre.

3. Sur le plan du contenu tous les substantifs se divisent en deux grands groupes: noms numériques (noms d'êtres, d'objets discontinus) et anumériques (noms de matière, noms uniques, noms collectifs, noms abstraits, noms propres). Pour les noms numériques, la catégorie du nombre est: sémantique: elle exprime l'opposition singulier/pluriel. Dans les noms anumériques elle est formelle, asémantique. Lors de la recatégorisation, c'est-à-dire du passage du nom d'une sous-classe à une autre, celui-ci peut recevoir ou perdre la possibilité de prendre la marque du pluriel.

4. Outre sa fonction primaire qui consiste à exprimer l'opposition singularité/pluralité, la catégorie du nombre peut remplir des fonctions secondaires. Ce sont la neutralisation (où le mot exprime un sens générique), la transposition (l'emploi du pluriel avec des mots anumériques) et la fonction asémantique distinctive. En cas de neutralisation on emploie de préférence la forme du singulier, forme non marquée. En cas de transposition, le pluriel peut exprimer la pluralisation, la diversification des objets, l'itération de l'action ou, enfin, l'intensité.