Типология грамматических описаний § 16. Типология грамматик французского языка*.
* В качестве иллюстраций приводятся труды отечественных лингвистов. Полные названия этих работ даются в библиографии. Из работ французских авторов приводятся те, которые не имеют аналогов в отечественной романистике.
В данном параграфе дается краткая типология грамматик французского языка. Общая классификация грамматики устанавливается на основании некоторых различительных черт.
Основными параметрами описания грамматического строя языка являются объект, направление и цель исследования. В первом случае речь идет о совокупности фактов, отбираемых для анализа и описания. Во втором (направление исследования) – об исходной точке и общем пути анализа. Цель исследования в свою очередь определяет способ объяснения грамматических явлений. Три этих аспекта в совокупности показывают, какие факты, как и с какой целью излагаются в книге.
А. Объект исследования. Он определяется в одном из трех следующих аспектов: грамматика и другие уровни языка; совокупность изучаемых языковых фактов; число рассматриваемых языков.
I. Грамматика и другие уровни языка.
1) Совокупность изучаемых языковых аспектов. В книге могут рассматриваться либо факты собственно грамматического уровня (морфология, синтаксис), либо также факты и других уровней языка (лексика, фонетика). В связи с этим различаются грамматики:
– одноаспектные, касающиеся собственно грамматических вопросов;
– многоаспектные, в которых наряду с грамматикой излагаются особенности фонетического строя и лексики языка. Такие грамматики характерны для французской традиции. Так, в грамматике Ларусс мы находим разделы «Звуки и знаки» (фонетика, орфография), «Французская лексика» (словообразование, заимствования). В La grammaire du français parlé, sous la direction de A. Rigault имеются главы, посвященные фонологии и лексике разговорной речи. В отечественной литературе примером многоаспектного описания французского языка является книга К. А. Ганшиной и М. Н. Петерсона. В книге Ю. С. Степанова наряду с морфологией и синтаксисом имеется раздел об аффиксальном словообразовании.
2) Связь между аспектами. Различные аспекты языка, представленные в одной книге, могут рассматриваться изолированно либо во взаимосвязи. Поэтому можно различать описания:
– внутриаспектные, ограничивающиеся рассмотрением фактов грамматики изолированно; явления фонетики и лексики учитываются лишь постольку, поскольку они являются строительным материалом для грамматических форм и конструкций;
– междуаспектные, показывающие взаимосвязь элементов разных уровней. Выдающейся работой такого плана является книга Ш. Балли. Междуасапектные описания могут показывать способы выражения одного и того же значения средствами разных уровней. В наиболее полном виде способы выражения лексико-грамматических полей (см. § 40) представлены в книге Ф. Брюно, материалы которой в сжатой форме изложены в книге Frey M., Guenot H. Manuel de langue et de style français. Книга В. Г. Гака и Е. Б. Ройзенблит «Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков» показывает в сопоставительном аспекте параллельные разноуровневые средства выражения одного содержания.
II. Совокупность изучаемых языковых фактов. Явления грамматического строя языка неоднородны: они могут принадлежать к разным функциональным стилям, занимать разное место в системе языка, отличаться различной употребительностью.
3) Охват языковых фактов. С этой точки зрения грамматические исследования делятся на две группы:
– общие, описывающие грамматический строй языка в целом, в его основных звеньях. Среди общих теоретических грамматик французского языка можно отметить следующие книги: К. А. Ганшина и M. H. Петерсон «Грамматика французского языка»; О. И. Богомолова «Современный французский язык. Теоретический курс»; Л. И. Илия «Очерки по грамматике современного французского языка», «Пособие по теоретической грамматике французского языка»; Е. А. Реферовская и А. К. Васильева "Essai de grammaire française. Cours théorique"; В. Г. Гак «Теоретическая грамматика французского языка. Ч. I. Морфология. Ч. Il. Синтаксис»; H. M. Васильева, Л. П. Пицкова «Теоретическая грамматика французского языка. Ускоренный курс» (на фр. яз.); А. H. Степанова и др. «Практикум по теоретической грамматике французского языка» (на фр. яз.).
Для общих грамматик необходимо ввести еще одну типологическую черту– внутреннюю структуру расположения материала. Если перечисленные отечественные грамматики следуют традиционной форме изложения материала от части к целому: морфология (с подразделением по частям речи: от существительного до междометия) – синтаксис (простое – сложное предложение), то некоторые современные французские грамматики идут противоположным путем: от целого к части, начиная с синтаксиса, после которого изучаются части речи (Ларусс). В Grammaire méthodique du français (Riegel и др.) грамматика начинается с общего анализа структуры предложения, затем разбираются именная, глагольная и др. группы, в ходе чего представляется морфология соответствующих частей речи, затем снова рассматриваются общие проблемы простого и сложного предложения;
– частные, касающиеся отдельной проблемы. В отечественной лингвистике имеется много работ, посвященных отдельным звеньям французской грамматической системы. К ним относятся исследования А. Г. Басмановой о категориях имени, Л. И. Илия и Л. Уман об артикле, В. Г. Гака об именных категориях (существительное, прилагательное, местоимение: Essai de grammaire fonctionnelle du français); Л. П. Пицковой о виде во французском языке; Е. Е. Корди о модальных глаголах; M. К. Собанеевой о наклонениях; Г. А. Тер-Авакяна о предлогах; Л. И. Илия о синтаксисе; Е. А. Реферовской о сложном предложении; H. M. Васильевой о сложном предложении; H. И. Голубевой-Манаткиной о вопросительном предложении; А. H. Тарасовой о категории эмфазы.
4) Ядро и периферия языка. Различаются грамматики:
– экстенсивные, стремящиеся охватить исчеPIIывающим образом все факты языка. Таковы работы Лебидуа, Дамурета–Пишона;
– рестриктивные, ограничивающиеся основным структурным или функциональным ядром языка. За счет устранения некоторых деталей более четко вырисовывается основной костяк языковой структуры. К рестриктивным относятся многие структурные описания языка (книги Дюбуа, отчасти Гугнейма).
5) Функционально-стилистический уровень. По этому параметру различаются грамматики:
– нейтральные, описывающие только те явления, которые входят в «нейтральный стиль», соответствующий литературной норме;
– специфические, отражающие факты, свойственные определенному функциональному стилю. До последнего времени французские грамматики описывали книжно-письменную речь, опираясь на примеры из классической литературы. С начала XX в. уделяется большое внимание разговорной речи. Включение в описание фактов «сниженных» стилевых уровней принимает следующую форму:
а) грамматисты спорадически используют примеры из разговорной речи, иллюстрируя описываемые тенденции (например, в книгах Ш. Бакли, Дамурета – Пишона);
б) факты разных стилей систематически сопоставляются (такова книга Sauvageot Français écrit, français parlé.);
в) грамматические особенности данного стиля излагаются в специальных работах, например, Sauvageot A. L'analyse du français parlé; Blanche-Benveniste Cl. и др. Le français parlé. Etudes
grammaticales; Gadet F. Le français poPIIlaire; H. A. Шигаревская «Очерки по синтаксису французской разговорной речи»; вышеупомянутая книга под редакцией А. Риго.
6) Форма выражения. Язык существует в письменной и устной форме. Во французском языке, как известно, расхождения между устной и письменной формой речи весьма значительны, так что фактически приходится, например, в сфере морфологии, описывать две разные системы: морфологию устной речи и морфологию письменной. Различие «устная/ письменная речь» не всегда совпадает с различием «разговорная/ книжная речь». Например, непроизнесение -s множественного числа связано с первой оппозицией, употребление passé simple – со второй. Французская традиционная грамматика описывала язык в его письменной форме. В последние десятилетия обращается большее внимание на устную форму выражения. В связи с этим различаются грамматики письменной формы речи и грамматики устной формы речи. Устная форма речи излагается в систематическом сопоставлении с письменной (книги Ж. Дюбуа, т. 1 и 2) либо автономно (как в упоминавшейся книге под ред. А. Риго).
7) Языковой узус. Язык – социальное явление, общее для всех членов данного коллектива. Однако каждый член коллектива использует возможности, представляемые языком, индивидуальным образом. В связи с этим различаются грамматические исследования:
– общеузуальные, отражающие общие нормы языка, общий узус;
– селективные, описывающие особенности языка или грамматические факты в отражении узуса какого-либо автора или в каком-либо жанре произведений. Например, Le Bidois R. L'inversion du sujet dans la prose contemporaine étudiée plus spécialement dans l'œuvre de M. Proust; A. A. Андриевская «Несобственно-прямая речь в художественной прозе Л. Арагона».
Исследования селективного характера позволяют выявить тенденции в развитии языковых фактов. Различие узуса проявляется и в выборе примеров. Авторы структуральных грамматик прибегают к «безличным» примерам, придуманными ими самими и отражающими общий узус, иногда же, напротив, к примерам, отражающим их индивидуальную речь (их идиолект). Семантические грамматики, стремясь показать оттенки, выражаемыми грамматическими формами, оперируют примерами из авторитетных писателей.
8) Исторические этапы развития языка. В этом плане различаются грамматики:
– исторические, показывающие эволюцию грамматических форм. Например: Brunot F., Bruneau Ch. Précis de grammaire historique de la langue française; Borodina M. A. La morphologie historique du français;
– синхронные, излагающие грамматическую структуру языка в определенный период. В синхронных грамматиках элементы диахронии могут быть представлены либо в виде систематического комментария (как в книге О. И. Богомоловой), либо в виде примеров, отражающих разные эпохи развития языка (как в труде Дамурета–Пишона).
В связи с относительно быстрой эволюцией норм французского языка наблюдается тенденция различать внутри «современного французского языка» (le français moderne), охватывающего XVIl–XX в., три периода: le français classique (XVII – XVIII вв.), le français moderne в узком смысле термина (XIX – XX вв.) и le français contemporain (XX в.). Таким образом, термин moderne имеет двоякое употребление: а) язык XVII–XX вв. в противоположность старофранцузскому (ср. Le Bidois G. et R. Syntaxe du français moderne); б) язык XIX–XX вв. в отличие от «классического языка» XVII – XVIII вв. Эта оппозиция отражена в названии книги Wagner R.-L., Pinchon J. Grammaire du français classique et moderne. Двузначность термина moderne побуждает шире использовать термин contemporain для обозначения языка XX в. Ср. Grammaire Larousse du français contemporain; Cohen M. Le subjonctif en français contemporain; Kr. Sanfield, Syntaxe du français contemporain, etc. Следует, однако, отметить относительность определения contemporain, связанного с моментом выхода книги.
III. Количество изучаемых языков.
9) Язык можно изучать «изнутри», либо сопоставляя его с другими языками, в связи с чем различаются грамматики:
– одноязычная, посвященная фактам только французского языка;
– многоязычная, сопоставляющая французский с другими языками. В этом случае выделяются:
а) сравнительная грамматика, показывающая развитие родственных языков из общего источника (Например, Сергиевский М. В. «Введение в романское языкознание»; – М., 1952; Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М.А. «Введение в романскую филологию»– М., 1982; б) сопоставительная грамматика, изучающая структурные и функциональные сходства и различия французского и иных языков. См. книги Ш. Балли, В. Г. Гака и Е. Б. Ройзенблит, а также книги: В. Г. Гак «Сравнительная типология французского и русского языков»; В. Г. Гак «Русский язык в сопоставлении с французским»; И. Н. Кузнецова «Практический курс сопоставительной грамматики русского и французского языка». Сравнительный и сопоставительный аспекты могут сочетаться при изучении родственных языков. См.: «Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков» – М., 1972; «Грамматика и семантика романских языков»– М., 1978); в) универсальная грамматика, описывающая общие закономерности языков (примером ее может быть книга Л. Теньера).
Б. Направление исследования. Одни и те же грамматические факты могут рассматриваться с разных точек зрения. Здесь выделяются три аспекта:
1)0тношение между формой и содержанием. Различаются грамматики:
–пассивная (семасиологическая);
–активная (ономасиологическая). См. подробнее § 19. Примером грамматического описания для говорящего (в активном аспекте) может быть работа Л. М. Уман об артикле. Но в целом, однако, в отечественной романистике отсутствует ономасиологическое описание французского языка.
2) Соотношение между грамматическими формами:
– грамматика статическая, изучающая систему как таковую;
– грамматика динамическая, стремящаяся показать образование (деривацию) одной формы от другой. К динамическим относятся трансформационная и порождающая грамматики. Последняя различает ядерные (базовые) структуры, от которых с помощью правил производства образуются все правильные формы и конструкции языка. Примером трансформационной и порождающей грамматик могут быть книги Ж. Дюбуа, Дюбуа-Шарлье, Гросса, Рюве, Ле-Гальо.
Особым типом динамической грамматики является психомеханика Гийома, изучающая действие мыслительных механизмов, позволяющих использовать грамматические средства на разных этапах образования понятий, которые отражают действительность в момент речи.
3) Соотношение языка-системы и речи. Здесь различаются:
– структурно-системная грамматика, описывающая грамматические средства языка в системе;
– грамматика реализации (употребления), делающая упор на выявлении закономерностей отбора средств выражения при формировании высказывания в условиях типичных ситуаций. Сопоставление французского языка с другими языками, статистический и контекстуальный анализ, теория текста способствуют становлению грамматики речи (речеупотрeбления). В качестве примера исследований, ориентированных на функционирование грамматических явлений в актах речи и в тексте можно привести работы: «Французский язык в свете теории речевого обучения» Т. А. Репиной, М. К. Сабанеевой и др., «Лингвистические исследования структуры текста» Е. А. Реферовской.
В. Цель исследования
В этом аспекте различаются грамматики практические и теоретические (см. § 17 и след.). Практические делятся на описательные и нормативные (предписывающие). Примеры отечественных описательных грамматик: Steinberg N. Grammaire française; A. Г. Басманова, А. Н. Тарасова. La Syntaxe de la phrase française.
Некоторые грамматики сочетают практическую и теоретическую направленность. Не выдвигая эксплицитно теоретических проблем, они своими классификациями и определениями способствуют их изучению. Таковы грамматики Ларусс и Вагнер–Пеншон, Galichet G. Grammaire expliqué de la langue française. – P., 1960; Илия Л. И. Грамматика французского языка. – М., 1964.
Среди теоретических грамматик различают грамматики формализованные (структуральные), семантические, логические, психологические, функциональные (см. подробнее § 18 и след.).
Всякая грамматика представляет собой совокупность ряда указанных черт, в ней можно найти элементы, относящиеся к разным противочленам оппозиции. Речь идет о наиболее ярко выраженной тенденции в том или ином труде.
- Предисловие
- Условные сокращения и обозначения
- § 2. Грамматические явления в свете соотношения языка, мышления и внеязыковой действительности.
- Язык и речь. Актуализация § 3. Язык и речь.
- § 4. Языковая норма и вариативность.
- § 5. Актуализация.
- Глава II. Единицы грамматического строя § 6. Уровни языковой структуры.
- Предложение Словосочетание Член предложения
- § 7. Единицы языковой структуры. Фонема.
- § 8. Морфема.
- § 9. Слово.
- § 10. Член предложения.
- § 11. Словосочетание.
- § 12. Предложение.
- Совокупность предложений или сверхфразовых единств составляет текст или дискурс – результат семантически и коммуникативно законченной речевой деятельности. § 13. Единицы языковой системы и речи.
- Глава III. Виды и методы грамматических описаний языка § 14. Причины различных теоретических истолкований языковых фактов.
- § 15. О грамматической терминологии.
- Типология грамматических описаний § 16. Типология грамматик французского языка*.
- § 17. Теоретическая и практическая грамматика.
- § 18. Виды теоретических грамматик.
- § 19. Пассивная и активная грамматика.
- § 20. Менталистический и формалистический подход к языковым явлениям.
- Методы грамматического анализа § 21. Парадигматические и синтагматические отношения в языке.
- § 22. Методы грамматического анализа.
- § 23. Дистрибутивный метод.
- § 24. Трансформационный метод.
- § 25. Оппозитивно-компонентный метод.
- § 26. Контекстно-ситуативный метод.
- § 27. Количественные методы.
- Этапы и основные направления в развитии теоретической грамматики французского языка
- Глава IV. Асимметрия в грамматике. Функциональный подход § 30. Центр (ядро) и периферия.
- § 31. Грамматическая асимметрия.
- § 32. Асимметрия системы.
- § 33. Асимметрия структуры.
- § 34. Функциональная асимметрия.
- § 35. Семантическая структура грамматических категорий.
- § 36. Два типа функционального подхода.
- Глава V. Грамматические категории грамматическая категория в плане содержания § 37. Семантическая специфика грамматической категории.
- § 38. Грамматическое и лексическое значения.
- § 39. Функционально-семантическая связь лексики и грамматики.
- § 40. Лексико-грамматические поля.
- § 41. Факторы десемантизации и грамматизации слова.
- Грамматическая категория в плане выражения § 42. Морфология и синтаксис.
- § 43. Грамматические аспекты проблемы слова.
- § 44. Структурные типы лексических и грамматических единиц.
- § 45. Способы грамматического выражения. Морфология и синтаксис.
- § 46. Особенности флективности французского языка.
- § 47. Морфология письменной и устной форм речи.
- § 48. Самостоятельные, служебные и вспомогательные слова.
- § 49. Аналитические формы (аф).
- § 50. Аналитизм французского языка.
- Часть II морфология Глава VI. Части речи § 51. Общие положения.
- § 52. Проблематика частей речи.
- § 53. О различении частей речи.
- § 54. Инвентарь частей речи.
- § 55. Иерархия частей речи.
- § 56. Принцип выделения частей речи.
- Система частей речи во французском языке § 57. Части речи. Типы и классы слов.
- § 58. Основные части речи.
- § 59. Дополнительные части речи.
- § 60. Сверхкатегории и субкатегории в частях речи.
- Форма и содержание у частей речи. Транспозиция § 61. Ядро и периферия в частях речи.
- § 62. Первичные и вторичные функции частей речи.
- § 63. Транспозиция частей речи.
- § 64. Способы морфологической транспозиции.
- § 64. Разновидности транспозиции.
- § 65. Транспозиция и значение слова.
- Глава VII. Имя существительное § 67. Общие положения.
- Семантико-грамматические группы существительных § 68. Ядро и периферия в именах существительных.
- § 69. Семантико-грамматические подклассы (субкатегории).
- § 70. Имена нарицательные и собственные.
- § 71. Конкретные и абстрактные n.
- § 72. Предметные и вещественные n.
- § 73. Собирательные и индивидуальные n.
- § 74. Считаемые и несчитаемые n.
- § 75. N одушевленные и неодушевленные.
- § 76. Автосемантичные (независимые) и синсемантичные (относительные) n.
- § 77. Реализация значения n.
- § 78. Рекатегоризация n.
- Синтаксическая группа имени § 79. Структура синтаксической группы.
- § 80. Семантическое согласование в именной группе.
- Синтаксические функции существительного § 81. Синтаксическая форма n.
- § 82. Первичные функции n.
- § 83. Вторичные функции n.
- § 84. Соотношение семантики и функций n.
- Грамматические категории существительных § 85. Общие положения.
- Категория рода § 86. Общие положения.
- § 87. Выражение рода в письменной речи.
- § 88. Выражение рода в устной речи.
- § 89. ИнтеPiIретация оппозиции форм рода.
- § 90. Синтагматический аспект выражения рода.
- § 91. Семантика форм рода.
- § 92. Отношение лексического и грамматического в категории рода.
- § 93. Функции форм рода у n одушевленных.
- § 94. Функции форм рода у n неодушевленных.
- Категория числа § 95. Общие положения.
- § 96. Способы выражения категорий числа.
- § 97. Проблемы морфологического выражения числа.
- § 98. Семантика форм числа.
- § 99. Некоторые теории категории числа.
- § 100. Соотношение лексического и грамматического в категории числа.
- § 101. Оппозиции в категории числа.
- § 102. Функции форм числа у n считаемых.
- § 103. Функции форм числа у n несчитаемых.
- Субстантивация и десубстантивация § 104. Образование существительных.
- Глава VIII. Детерминативы общие признаки детерминативов как части речи § 105. Общие положения.
- § 106. Проблема детерминативов как части речи.
- Семантика детерминативов § 107. Понятие детерминации.
- § 108. Виды детерминации.
- § 109. Детерминативы и отношение референции.
- Артикль § 110. Особенности артикля во французском языке.
- Общетеоретические проблемы артикля § 111. Разновидности артиклей.
- § 112. Некоторые теории артикля и детерминативов.
- Функции форм артикля § 113. Основные оппозиции.
- § 114. Категория числа и рода.
- § 115. Артикль и лексико-грамматические группы n.
- § 116. Артикль с несчитаемыми n.
- § 117. Предметность/непредметность (отсутствие артикля).
- § 118. Артикль и предлог de.
- § 120. Качественная детерминация (определенность/неопределенность). Артикли le/un.
- §121. Некоторые аспекты оппозиции определенность/неопределенность
- § 122. Вторичные функции артиклей le/un.
- § 123. Количественная детерминация. Артикли le/du.
- § 124. Функции артиклей le/du.
- § 125. Десемантизация артиклей.
- § 126. Артикль и синтаксическая функция n.
- § 127. Артикль как знак субстантивации.
- Указательные детерминативы (демонстративы) § 128. Общие положения.
- § 129. Функции демонстративов.
- Притяжательные детерминативы (посессивы) § 130. Общие положения.
- § 131. Функции посессивов.
- Вопросительно-восклицательный детерминатив
- Неопределенные детерминативы (квантитативы) § 133. Общие положения.
- § 134. Квантитативы всеобщности.
- § 135. Квантитативы невсеобщности.
- Детерминативы и другие части речи § 136. Взаимосвязи различных разрядов детерминативов.
- § 137. Соотношения детерминативов с другими чр.
- Глава IX. Имя прилагательное § 138. Общие положения.
- Семантика прилагательных § 139. Семантико-грамматические группы.
- § 140. Относительные прилагательные.
- § 141. Различия качественных и относительных прилагательных.
- § 142. Реализация значения прилагательного.
- Грамматические категории прилагательного § 143. Категория рода.
- § 144. Категория числа.
- Синтаксические функции прилагательного § 145. Первичные синтаксические функции а.
- § 146. Вторичные функции.
- Синтаксическая группа прилагательного § 147. Структура синтаксической группы.
- § 148. Место прилагательного как грамматическая категория.
- § 149. Способ характеризации.
- § 150. Степень сравнения и интенсивности.
- § 151. Категория сравнения признака.
- § 152. Категория интенсивности.
- § 153. Ограничение признака.
- Адъективация и дезадъективация § 154. Аффиксальное образование прилагательных.
- § 155. Конверсия.
- § 156. Дезадъективация.
- Глава X. Имя числительное § 157. Проблема числительных как части речи.
- § 158. Семантика числительных.
- § 159. Морфологические особенности.
- § 160. Синтаксические особенности числительных.
- § 161. Переход других слов в разряд числительных.
- § 162. Переход числительных в другие части речи.
- Глава XI. Местоимение § 163. Общие положения.
- Семантика местоимений § 164. Дейксис и анафора.
- § 165. Правила анафоры.
- § 166. Типы анафоры.
- § 167. Местоимение и референт.
- § 168. Проблема состава класса местоимений.
- § 169. Семантическая классификация местоимений.
- Синтаксические свойства местоимений § 170. Функции местоимений.
- Грамматические категории и формы местоимений § 171. Общие и специфические категории.
- § 172. Предметность/непредметность.
- § 173. Одушевленность/неодушевленность.
- § 174. Определенность/неопределенность; род, число.
- § 175. Синтаксическая функция.
- § 176. Самостоятельность (автономность).
- Личные местоимения § 177. Самостоятельные и приглагольные формы.
- § 178. Приглагольные служебные местоимения.
- § 179. Проблема приглагольных местоимений.
- § 180. Категория лица.
- § 181. Вторичные функции.
- § 182. Возвратное местоимение.
- § 183. Категории личных местоимений.
- Притяжательные местоимения § 184. Формы и значения.
- Указательные местоимения § 185. Формы и категории.
- § 186. Указательность.
- § 187. Местоименные субституты.
- Вопросительные и относительные местоимения § 188. Общие положения.
- § 189. Вопросительные местоимения.
- § 190. Относительные местоимения (pr).
- § 191. Местоимения в косвенном вопросе.
- Неопределенные местоимения § 192. Общие положения.
- § 193. Семантические группы.
- Прономинализация и депрономинализация § 194. Морфологическая прономинализация.
- § 195. Депрономинализация.
- Глава XII. Глагол § 196. Общие положения.
- § 197. Проблема границ глагольной системы.
- Семантико-грамматические группы глаголов § 198. Принципы группировки глаголов.
- § 199. Служебные и самостоятельные глаголы.
- § 201. Глаголы полной и неполной предикации.
- § 202. Анафорические глаголы.
- § 203. Предельные и непредельные глаголы.
- § 204. Понятие глагольной валентности.
- § 205. Группы валентности глаголов.
- § 206. Переходные и непереходные глаголы.
- § 207. Средства изменения валентности.
- § 208. Изменение объектной валентности. Переходность/непереходность.
- § 209. Статические и динамические глаголы.
- § 210. Активные и неактивные глаголы.
- § 211. Другие семантические группы глаголов.
- § 212. Реализация значения глагола.
- § 213. Вербализация.
- Средства грамматического выражения в системе глагола § 214. Грамматическое выражение различных категорий.
- § 215. Взаимосвязь категорий глагола.
- §216. Глагольные парадигмы.
- § 217. Дефективные глаголы.
- § 218. Морфологическая классификация глаголов.
- Грамматические категории глагола Наклонение § 219. Взаимоотношения наклонения, времени и вида.
- §220. Различные взгляды на систему наклонений.
- Императив § 222. Проблема императива.
- § 222. Особенности императива.
- § 223. Функции императива.
- Сослагательное наклонение § 225. Проблемы subjonctif.
- § 225. Теории сюбжонктива.
- § 226. Особенности subjonctif.
- § 227. Семантика subjonctif.
- § 228. Subjonctif в придаточных дополнительных предложениях.
- § 229. Subjonctif в придаточных обстоятельственных предложениях.
- § 230. Основные функции subjonctif.
- § 231. Вторичные функции subjonctif.
- § 232. Времена сослагательного наклонения.
- Условное наклонение § 233. Проблема conditionnel.
- § 234. Различные теории conditionnel.
- § 235. О природе формы на -rait.
- § 236. Функции conditionnel.
- § 237. Временные формы conditionnel.
- Система наклонений французского языка §238. Выводы.
- Время и вид § 239. Проблема вида во французском языке.
- § 240. Простые и сложные времена.
- § 241. Сверхсложные времена.
- § 242. Линейные/точечные времена.
- § 243. Способы действия.
- Категория времени (в системе индикатива) § 244. Общие положения.
- § 245. Различные интеPiIретации системы времен.
- Абсолютное время § 246. Оппозиции в системе времен. Абсолютное время.
- § 247. Многозначность глагольной формы.
- §248. Семантическая нейтрализация (генерализация).
- § 249. Факторы семантической транспозиции времен (переносных употреблений).
- § 250. Виды транспозиции времен.
- Временная соотнесенность § 251. Относительные времена.
- § 252. Проблема согласования времен.
- Ограничение времени действия § 253. Основная оппозиция.
- § 254. Вторичные функции.
- § 255. Проблема имперфекта.
- Актуальность/неактуальность действия § 256. Общие положения.
- § 257. Проблема оппозиции ps и pc.
- § 258. Вторичные функции оппозиции ps/pc.
- Временной интервал § 259. Проблема иммедиатных времен.
- Категории лица, числа и рода § 260. Категория лица.
- § 261. Структурные особенности выражения лица.
- § 262. Значимость личных флексий.
- § 263. Категория числа и рода.
- Категория залога § 264. Виды залоговых значений.
- § 265. Теоретические проблемы залогов.
- § 268. Местоименные глаголы и проблема возвратного залога.
- § 269. Первичные функции местоименной формы.
- § 270. Вторичные функции местоименной формы.
- § 271. Транспозиция форм залога.
- Неличные формы глагола § 272. Общие положения.
- § 273. Дискуссионные вопросы относительно состава группы неличных форм глагола.
- § 274. Грамматические прbзнаки неличных форм.
- Инфинитив § 275. Общие положения.
- § 276. Выражение категорий глагола в инфинитиве.
- § 277. Категория залога.
- § 278. Конструктивные особенности инфинитива.
- § 279. Синтаксические функции инфинитива.
- § 280. Вторичные функции инфинитива.
- § 281. Грамматизация инфинитивных конструкций.
- Герундий § 282. Общие положения.
- § 283. Функции и значение герундия.
- Причастие § 284. Общие положения.
- § 285. Функции причастий.
- Неличные формы глагола и другие части речи § 286. Транспозиция неличных форм глагола.
- Глава XIII. Наречие § 287. Общие положения.
- § 288. Семантика наречий.
- § 289. Функции наречий в предложении.
- § 290. Наречие как господствующий член сочетания.
- Семантико-грамматические группы наречий*
- § 291. Общие вопросы.
- § 292. Качественные наречия образа действия.
- § 293. Наречия количественные и интенсивности.
- § 294. Дистрибутивные особенности количественных наречий.
- § 295. Обстоятельственные наречия. Наречия места.
- § 296. Наречия времени.
- § 297. Дистрибуция обстоятельственных наречий.
- § 298. Модальные наречия.
- § 299. Проблема модальных слов.
- § 300. Уточняющие наречия.
- § 301. Связующие наречия.
- § 302. Реализация значения наречия.
- Синтаксическая группа наречий § 303. Состав синтаксической группы наречия.
- § 304. Место наречия и способ характеризации действия.
- § 305. Степень сравнения и интенсивности.
- § 306. Ограничение признака.
- Адвербиализация § 307. Общие положения.
- § 308. Аффиксация.
- § 309. Конверсия.
- § 310. Адвербиальные выражения.
- § 311. Лексико-грамматическая природа адвербиальных выражений.
- Глава XIV. Предлог § 312. Общие положения.
- § 313. Предлоги и смежные явления в языке.
- § 314. Составные предлоги (предложные выражения).
- Грамматические функции предлогов § 315. Основная связующая функция предлога.
- § 316. Другие грамматические функции предлога.
- § 317. Место предлога в словосочетании.
- Семантика предлогов § 318. Проблема лексического значения предлога.
- § 319. Соотношение семантического и формального в предлогах.
- §320. Проблема системности французских предлогов.
- § 321. Типы значений предлогов.
- § 322. Реализация значений предлогов.
- Взаимопереход предлогов и других частей речи § 323. Превращение слов других частей речи в предлоги.
- Глава XV. Союз § 324. Общие положения.
- § 325. Сочинительные и подчинительные союзы (сс и пс).
- Сочинительные союзы § 326. Формы и функции.
- Подчинительные союзы § 327. Формы и функции.
- § 328. Семантика подчинительных союзов.
- Взаимопереход союзов и других частей речи § 329. Союзы и другие части речи.
- Глава XVI. Частицы и слова-фразы § 330. Проблема слов вне частей речи.
- § 331. Частицы как часть речи.
- § 332. Семантика частиц.
- § 333. Отрицательные частицы.
- § 334. Неприглагольные отрицательные частицы.
- Утвердительно-отрицательные слова-фразы
- Указательно-предикативные слова
- Глава XVII. Междометия § 337. Общие положения.
- § 338. Формальные особенности междометий.
- § 339. Синтаксические функции междометий.
- § 340. Семантика междометий.
- § 341. Междометия и другие части речи.
- § 343. Три подхода к изучению предложения.
- § 344. Структурный подход.
- § 345. Логический подход.
- § 346. Семантический подход.
- § 347. Синтаксис-теория речевого общения и теория текста.
- Ситуация и акт речи § 348. Номинативный и модально-коммуникативный аспекты предложения.
- Синтаксические единицы § 349. Основные единицы синтаксиса.
- § 350. Проблема элементарной синтаксической единицы.
- § 351. Отобразительная функция синтаксических единиц.
- § 352. Единицы синтаксиса в языке и речи.
- Синтаксис и лексика § 353. Взаимодействие синтаксиса и лексики.
- § 354. Семантическое согласование.
- § 355. Типы семантических отношений.
- § 356. Взаимосвязь синтаксической функции и семантики слова.
- Форма и содержание в синтаксисе § 357. Инвариант в синтаксисе.
- § 358. Понятие о пресуппозиции.
- § 359. Экономия и избыточность в речи.
- § 360. Асимметрия в синтаксисе.
- § 361. Факторы формирования вторичных функций синтаксических категорий.
- § 362. Модель и моделирование в синтаксисе.
- Средства выражения синтаксических значений § 363. Значения и формы выражения.
- Глава XIX. Теории и методы изучения синтаксиса французского языка § 364. Основная проблематика в истории изучения французского синтаксиса.
- § 365. Логическое направление в синтаксисе.
- § 366. Логико-семантический синтаксис в 1920 – 1940 гг.
- § 367. Структуральный синтаксис.
- § 368. Разработка семантического синтаксиса.
- Глава XX. Синтаксические связи § 369. Общие положения.
- § 370. Формы и структурно-семантические типы синтаксических связей.
- § 371. Недифференцированная связь. Соположение.
- § 372. Дифференцированная связь. Сочинение и подчинение.
- § 373. Степень семантической дифференциации средств связи.
- § 374. Вторичные функции средств связи.
- Средства выражения синтаксических отношений § 375. Согласование.
- § 376. Формы согласования.
- § 377. Функции согласования.
- § 378. Проблема управления во французском языке.
- § 379. Лексические средства.
- § 380. Десемантизированные слова.
- § 381. Расположение слов в предложении.
- § 382. Интонация.
- Глава XXI. Словосочетание § 383. Общие положения.
- § 384. Сочетание слов и словосочетание.
- § 385. Проблема сочетания слов с сочинительной связью.
- § 386. Подчинительные словосочетания.
- Факторы сочетаемости § 387. Сочетательные потенции частей речи.
- Сочетаемость частей речи во французском языке
- § 388. Лексико-семантическая валентность.
- Типология словосочетаний § 389. Структурно-функциональная типология.
- § 390. Семантическая типология.
- § 391. Валентность и редукция сс.
- Глава XXII. Предложение общие вопросы теории предложения § 392. Предложение и его функции.
- § 393. Предложение и высказывание.
- § 394. Организация высказывания.
- § 395. Особенности высказывания.
- § 396. Проблема высказывания в теории французской грамматики.
- § 397. Уровни и аспекты анализа предложения.
- § 398. Предикативность.
- § 399. Три подхода к предикативности.
- § 400. Предикативный минимум предложения.
- § 401. Особые виды предикативности.
- § 402. Классификация предложений.
- Постоянные и переменные элементы предложения § 403. Общие положения.
- § 404. Модус и диктум.
- § 405. Проблема грамматических категорий предложения.
- § 406. Коммуникативные (грамматические) категории предложения.
- § 407. Парадигматика предложения.
- § 408. Структурно-семантическая схема (модель) и лексическое наполнение.
- § 409. Проблемы моделирования предложений.
- § 410. Реализация моделей.
- § 411. Преобразования моделей.
- Глава XXIII. Члены предложения вопросы теории членов предложения § 412. Понятие о членах предложения.
- § 413. Проблема членов предложения.
- § 414. Структурные типы членов предложения.
- § 415. Делимитация членов предложения.
- § 416. Идентификация чПр.
- § 417. Дискуссионные случаи делимитации и идентификации чПр.
- § 418. Главные и второстепенные чПр.
- § 419. Иерархия членов предложения.
- § 420. Члены предложения и части речи.
- Подлежащее § 421. Признаки подлежащего.
- § 422. Функции подлежащего.
- § 423. Типологические особенности подлежащего во французском языке.
- Сказуемое § 424. Функции сказуемого.
- § 425. Семантические типы сказуемого.
- § 426. Структурные типы сказуемого.
- § 427. Типы аналитического сказуемого.
- § 428. Вторичные функции структурных типов сказуемых.
- § 429. Типологические особенности сказуемого во французском языке.
- Второстепенные члены предложения § 430. Прямое дополнение (Оd)
- § 431. Семантика и морфологическое выражение Od.
- § 432. Косвенное дополнение (Od).
- § 433. Агентивное дополнение (Сag )
- § 434. Обстоятельство.
- § 435. Типы обстоятельств.
- § 436. Определение.
- § 437. Приложение.
- § 438. Фразовые дополнения (детерминанты).
- Глава XXIV. Компоненты внешней структуры предложения интонация § 439. Общие положения.
- § 440. Структурно-синтаксические функции интонации.
- § 441. Семантические функции интонации.
- Порядок слов § 442. Общие положения.
- § 443. Функции порядка слов.
- § 444. Структурные особенности порядка слов.
- § 445. Частотность словопорядков.
- § 446. Дистантное расположение слов (дистаксия).
- § 447. Соотношение форм и функций при инверсии.
- Ориентация процесса. Диатеза § 448. Общие положения.
- § 449. Вопросы диатезы во французской грамматике.
- § 450. Средства изменения диатезы.
- § 451. Семантические типы и функции диатез.
- § 452. Соотношение синтаксической и семантической структур предложения.
- § 453. Семантическая категория пассивности.
- § 454. Категория каузативности.
- Глава XXV. Коммуникативные категории предложения § 455. Категории предложения.
- § 456. Локализация речи.
- § 457. Способы выражения.
- § 458. Семантика.
- § 459. Грамматический и семантический субъект.
- §460. Неопределенное лицо.
- § 461. Обобщенное лицо.
- §462. Безличные предложения (бп).
- § 463. Функции безличных предложений.
- Категория времени и вида § 464. Способы выражения.
- § 465. План содержания.
- § 466. Временные формы в тексте.
- § 467. Синтаксическая категория вида.
- § 468. Видовые значения.
- Категория модальности § 469. Понятие синтаксической модальности.
- § 470. Значение модальности.
- § 471. Место модального элемента в высказывании.
- § 472. Средства выражения синтаксической модальности.
- § 473. Отношение сообщаемого к действительности.
- § 474. Отношение субъекта к «своему» действию.
- § 475. Отношение говорящего (или другого лица) к сообщаемому.
- § 476. Вторичные средства выражения модальности модуса.
- Категория истинности § 477. Утвердительные и отрицательные предложения.
- § 478. Способы выражения отрицания.
- § 479. Отрицательное предложение.
- § 480. Семантика и функции оп.
- § 481. Вторичные функции утвердительных и отрицательных предложений.
- Категория целенаправленности (коммуникативная установка) § 482. Общие положения.
- § 483. Транспозиция пп.
- § 484. Вопросительные предложения.
- § 485. Семантика и функции вп.
- § 486. Вторичные функции вп.
- § 487. Побудительное предложение.
- § 488. Семантика и функции ИмП.
- § 489. Оптативные предложения.
- Категория информативности (актуальное членение предложения; эмфаза) § 490. Общие положения.
- § 491. Коммуникативные типы предложения.
- § 492. Средства актуального членения.
- § 493. Выделительные конструкции.
- § 494. Порядок слов.
- § 495. Лексические средства.
- § 496. Коммуникативные трансформации (эмфатизация).
- Категория эмотивности (эмоциональный аспект предложения) § 497. Проблема эмотивных предложений.
- § 498. Средства выражения эмотивности.
- Категория речевой ситуативности (социальный аспект высказывания) § 499. Отражение в высказывании речевой ситуации.
- Глава XXVI. Аспекты семантики предложения структурно-семантические модели и типы ситуаций § 500. Проблема определения структурно-семантических моделей.
- § 501. Выделение типов предикатов.
- § 502. Основные структурно-семантические модели французского предложения (семасиологический аспект).
- § 503. Основные семантические типы предложений.
- § 504. Квалификативные предложения.
- § 505. Предложения тождества.
- § 506. Предложения классификации.
- § 507. Предложения характеризации.
- § 508. Предложения, выражающие бессубъектный процесс.
- § 509. Статальные предложения.
- § 510. Релационные предложения.
- § 511. Локальные предложения.
- § 512. Акциональные предложения.
- Объем значения предложения. Квантификация § 513. Общее, частное и единичное значение предложения.
- § 514. Проблема референтности предложения.
- Глава XXVII. Предложения с особыми формами предикативных отношений § 515. Общие положения.
- Предложения с сокращенной синтаксической структурой § 516. Проблема классификации псс.
- Односоставные предложения § 517. Переходные формы.
- § 518. Классификация односоставных предложений (ОдП).
- § 519. О синтаксической природе главного члена ОдП.
- § 520. Семантика и функции ОдП.
- § 521. Номинативные предложения.
- Слова-предложения (коммуникативы) § 522. Специфика коммуникативов.
- § 523. Классификация коммуникативов.
- Неполные односоставные предложения § 524. Типы неполных предложений (нп).
- Предложения с расширенной синтаксической структурой § 525. Виды расширения синтаксической структуры предложения.
- § 526. Номинализация.
- § 527. Неполная номинализация (инфинитивизация).
- § 528. Однородные члены предложения (оч).
- § 529. Семантика однородных членов.
- § 530. Сложная предикация.
- § 531. Предложения с предикативом к объекту.
- Осложненное предложение § 532. Зависимые обороты.
- § 533. Обособление.
- § 534. Факторы обособления.
- § 535. Смысловые функции обособления у разных чПр.
- § 536. Включенные элементы.
- § 536. Обращение.
- § 538. Типы конструкций, промежуточные между простым и сложным предложением.
- Сложное предложение § 539. Общие положения.
- § 540. Природа сложного предложения и его частей.
- § 541. Семантические особенности сп.
- § 542. Типы связей компонентов сп.
- Сложноподчиненное предложение § 543. Общие положения.
- § 544. Классификация сложноподчиненных предложений.
- § 545. Сложное предложение с придаточным дополнительным.
- § 546. Сложное предложение с обстоятельственным придаточным (ОбП).
- § 547. Относительные придаточные предложения.
- § 548. Вторичные функции сложноподчиненных предложений.
- Сложносочиненное предложение § 549. Структура и семантика.
- Бессоюзное сложное предложение § 550. Структура и семантика.
- Глава XXVIII. Прагматические аспекты предложения § 551. О понятии прагматики предложения.
- § 552. Закономерности языкового общения.
- § 553. Коммуникативная интенция и типы речевых актов.
- § 554. Прямые и косвенные высказывания.
- § 555. Образование косвенных высказываний.
- § 556. Структура акта речи.
- § 557. Коммуникативные категории предложения (категории высказывания) в акте речи.
- § 558. Эмоционально-оценочная рамка высказывания.
- § 559. Дискурсивно-коммуникативная рамка высказывания (дкр).
- § 560. Формальные дискурсивы.
- Глава XXIX. Сверхфразовое единство и текст § 561. Общие положения.
- § 562. Промежуточные формы между предложением и сверфразовым единством.
- § 563. Период.
- § 564. Парцелляция
- § 565. Сверхфразовое единство
- § 566. Средства связи внутри сфе и текста.
- § 567. Зачин.
- § 568. Членение текста.
- Résumé (к части III "Синтаксис")
- Заключение (некоторые общие грамматические особенности французского языка)
- Библиография*
- Литература на русском языке
- Содержание