logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

Способы перевода страдательных оборотов на русский язык

§ 101. Перевод английских страдательных оборотов на русский язык иногда представляет трудность для учащихся. В английском языке страда­тельный залог может быть выражен только одним способом (сочетанием глагола to be с Past Participle). В русском языке английский страдательный залог может быть выражен тремя способами:

а) при помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога. (Этот способ аналогичен способу выражения страдательного залога

в английском языке.) Глагол быть в настоящем времени не употребляется: дом построен, дом был построен, дом будет построен;

б) глаголом, оканчивающимся на -ся: дом строится, дом строился, дом будет строиться;

в) глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением: дом строят, дом строили, дом бу­дут строить.

Иногда английский страдательный оборот можно перевести двумя или даже всеми тремя способами, в зависимости от соответствующего русского глагола и контекста: