logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

I have no objections to that. У меня нет возражений (я не воз­

ражаю) против этого.

§ 5. Некоторые глаголы могут употребляться с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от предлога:

Не is looking at the child. Он смотрит на ребенка.

Не is looking for the child. Он ищет ребенка.

Не is looking after the child. Он заботится о ребенке.

§ 6. Предлоги также входят в состав большого числа устойчивых соче­таний — in vain напрасно, at last наконец, for ever навсегда, on the one (other) hand с одной (другой) стороны и др.

§ 7. Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соот­ветствия. Один и тот же английский предлог может переводиться различ­ными русскими предлогами:

I am standing at the window. ’ Я стою у окна.

I get up at eight o’clock. Я встаю в восемь часов.

Не works at a factory. Он работает на фабрике.

I laughed at him. Я смеялся над ним.

Одному и тому же русскому предлогу могут соответствовать различные английские предлоги:

Книга на столе. The book is on the table.

Он посмотрел на меня. He looked at me.

Я сержусь на него. I am angry with him.

Я поеду на юг. I shall go to the south.

Он жил на юге. He lived in the south.

Я поеду туда на три дня. I shall go there for three days.