0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra
§ 34. Before является также наречием и употребляется со значением раньше, прежде:
I have heard that before. Я это слышал раньше.
Have you been there before? Вы там бывали прежде?
Примечание. Before выступает также в качестве союза со значением прежде чем:
Содержание
-
Киев методика 2003 г. Предисловие
-
Морфология части речи
-
Имя существительное (the noun) общие сведения
-
I’ve received a telegram. Я получил телеграмму.
-
I’ll speak to the manager. Я поговорю с заведующим.
-
Существительные собственные и нарицательные
-
§ 2. Имена существительные делятся на собственные (Proper Nouns) и нарицательные (Common Nouns).
-
Существительные исчисляемые и неисчисляемые
-
§ 3. Имена существительные нарицательные можно разделить на две группы: 1) исчисляемые существительные и 2) неисчисляемые существительные.
-
Ср.: The ground was as hard as stone. Земля была тверда, как камень.
-
It is a good wine. Это хорошее вино.
-
§ 5. Существительные отвлеченные переходят в исчисляемые существительные, когда их значение конкретизируется:
-
§ 6. В английском языке, как и в русском, два числа: единственное и множественное.
-
§ 12. Некоторые имена существительные образуют множественное число не путем прибавления окончания -s, а путем изменения корневых гласных:
-
It costs eighteen pence. Это стоит восемнадцать пенсов.
-
§ 19. Сложные существительные, которые пишутся слитно, образуют множественное число по правилу, которому подчиняется второе слово, входящее в их состав:
-
I am satisfied with your progress. Я удовлетворен вашими успехами.
-
Имена существительные, употребляющиеся только во множественном числе
-
§ 30. Существительные potatoes картофель, onions лук, carrots морковь, oats овес употребляются, в отличие от русского языка, во множественном числе:
-
§ 31. Существительное people люди употребляется со значением множественного числа:
-
Падеж (case)
-
The teacher showed the students а Преподаватель показал студентам
-
I showed the book to the teacher. Я показал книгу преподавателю.
-
§ 35. Существительные в общем падеже употребляются также с любыми предлогами и выражают отношения, которые в русском языке чаще всего передаются косвенными падежами с предлогами1:
-
Притяжательный падеж (The Possessive Case)
-
Jack’s friend ['d3æks 'frend] друг Джека the horse’s leg [бэ 'ho:siz 'leg] нога лошади
-
I dined at my friend’s (имеется в ви- я обедал у своего друга.
-
§ 46. В русском языке существительные имеют специальные окончания, по которым их можно отнести к мужскому, женскому и среднему роду. В английском языке существительные таких окончаний не имеют.
-
It is on the shelf. — Он на полке.
-
It is in the garden. — Она в саду.
-
Is greater than the value of her ex- больше стоимости ее экспорта,
-
§ 53. Другие определители имеют самостоятельное значение и выполняют функцию определения к существительному. К ним относятся:
-
Притяжательные местоимения ту мой, his его, her ее, its его, ее, our наш, your ваш, their их:
-
I gave him my dictionary. Я дал ему свой словарь.
-
I’ll take those books. Я возьму те книги.
-
§ 54. Определители стоят перед существительными, которые они сопровождают. Если же имеются другие слова, определяющие существительное, то они стоят между определителем и существительным:
-
I didn’t hear Peter’s last word.
-
Артикль (the article) общие сведения
-
§ 1. Как было определено выше, артикль является самым распространенным определителем существительного. В русском языке артикль отсутствует.
-
Произношение артиклей
-
§ 2. Артикли являются неударными словами и произносятся слитно с тем словом, перед которым они стоят.
-
Место артикля
-
§ 3. Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоят определения, то артикль ставится перед ними:
-
I have a dictionary. The pen is bad.
-
Есть ли у вас интересная книга? или: Есть ли у вас какая-нибудь интересная книга?
-
Я вчера купил очень интересную книгу или: я вчера купил одну очень интересную книгу.
-
Ребенок может понять это или: Любой (всякий, каждый) ребенок может понять это.
-
§ 7. Таким образом, в отношении исчисляемых существительных в единственном числе можно установить следующие соответствия в русском и английском языках:
-
Я вчера купил яблоки (не- I bought some apples yesterday, сколько, некоторое количество
-
Кто там стоит? — Там стоят дети Who is standing there? — Some chil- (несколько детей, какие-то дети). Dren are standing there.
-
Есть ли у вас книги по русской Have you any books on Russian his- истории (какие-нибудь книги no tory?
-
§ 12. Таким образом, в отношении существительных во множественном числе можно установить следующие соответствия в русском и английском языках:
-
Употребление классифицирующего артикля и местоимений some и any с исчисляемыми существительными
-
§ 13. Как было уже указано, классифицирующий артикль а (ап) произошел от числительного one один и употребляется поэтому только с исчисляемыми существительными в единственном числе.
-
I wear a cap in summer and a hat in Летом я ношу кепку (именно кепку, autumn. А не другой головной убор), а осе
-
§ 15. В некоторых случаях классифицирующий артикль полностью сохраняет значение числительного one один:
-
I shall come in an hour. Я приду через (один) час.
-
I have bought a pound of sugar. Я купил (один) фунт сахару.
-
§ 16. Классифицирующий артикль также употребляется1: 1. Перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении какой, что за в восклицательных предложениях:
-
Употребление индивидуализирующего артикля с исчисляемыми существительными
-
I bought a hat yesterday. The hat is я купил шляпу вчера. (Эта) шляпа very pretty. Очень красивая.
-
§ 19. Индивидуализирующий артикль также употребляется с обобщающим значением: 1. Перед существительным в единственном числе для обозначения целого класса предметов:
-
Употребление артикля с исчисляемыми существительными, имеющими при себе определение
-
§ 20. Употребление артикля с существительным, имеющим при себе определение, зависит от характера определения.
-
I liked the film that I saw yesterday.
-
I have lost the key of my room.
-
I spoke to the sellers, who promised to ship the goods at once.
-
In his lecture the professor stated some figures clearly illustrating the striking development of our industry.
-
I cannot find the red pencil which you gave me yesterday.
-
I want a bigger trunk.
-
I have only small envelopes left; I have used up the larger envelopes you gave me.
-
I found him in the last carriage of the train.
-
I took a seat in the third row. Я занял место в третьем ряду.
-
Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными неисчисляемыми Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными вещественными
-
§ 21. Существительные вещественные могут употребляться без артикля, с местоимениями some, any и с индивидуализирующим артиклем.
-
§ 22. Существительные вещественные употребляются без артикля:
-
I like milk. Я люблю молоко.
-
I have bought some butter. Я купил масла.
-
Isn’t there any sugar in the sugar Разве в сахарнице нет сахару? basin?
-
I bought some cheese and some butter. The cheese was not very good, but the butter was excellent.
-
§ 27. Если определение выражено прилагательным в превосходной степени, то существительное употребляется с индивидуализирующим артиклем (ср. § 20, п. 3):
-
It is a very good wine.
-
I prefer Caucasian wines to Crimean wines.
-
Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными отвлеченными
-
I like music. Я люблю музыку.
-
I shall do it with pleasure. Я это сделаю с удовольствием.
-
I like the music of this ballet.
-
Is there any hope that he -will recover?
-
Отсутствие артикля перед именами существительными нарицательными — исчисляемыми и неисчисляемыми1
-
I’ll ask Father about it. Я спрошу отца об этом.
-
§ 41. Классифицирующий артикль употребляется в ряде сочетаний, к числу которых относятся:
-
§ 42. Индивидуализирующий таний, к числу которых относятся:
-
In the morning утром in the evening вечером in the afternoon днем, после полудня
-
§ 43. Артикль отсутствует в носятся: at night ночью
-
Общие сведения
-
I am quite well. Я совершенно здоров.
-
I was tired after my work. Я устал после работы.
-
Степени сравнения (degrees of comparison)
-
§ 3. Сравнительная степень односложных прилагательных образуется путем прибавления к форме прилагательного в положительной степени
-
§ 4. По этому же способу образуются степени сравнения двусложных прилагательных, оканчивающихся на -у, а также и некоторых других двусложных прилагательных:
-
§ 9. Степени сравнения некоторых прилагательных в английском языке, как и соответствующих прилагательных в русском языке, образуются от другого корня:
-
§ 10. Прилагательное far имеет две формы сравнительной и превосходной степени:
-
I found him in the farthest (furthest) я его нашел в самом дальнем углу corner of the park. Парка.
-
I have obtained further information я получил дальнейшие (добавочные) on this matter. Сведения по этому делу.
-
§ 11. После прилагательных в сравнительной степени употребляется союз than, соответствующий русскому союзу чем:
-
§ 13. Для усиления сравнительной степени употребляются слова much, far, a great deal со значением намного, гораздо, значительно:
-
§ 14. Для усиления сравнительной степени также употребляются слова still или (реже) yet со значением еще:
-
§ 15. После прилагательных в превосходной степени часто стоит существительное с предлогом, чаще всего с предлогом of (со значением из):
-
Употребление прилагательных в значении существительных
-
§ 22. Прилагательные, обозначающие национальность, могут употребляться в значении существительных, обозначающих лица данной национальности:
-
The Chinese китайцы the Japanese японцы
-
The Portuguese португальцы the Swiss швейцары
-
Место прилагательного в предложении
-
§ 23. Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после глагола-связки:
-
I have bought a red pencil. The pencil is red.
-
It was a cold autumn day. Был холодный осенний день.
-
Is there anything new in the news- Есть ли что-нибудь нового в газетах papers to-day? сегодня?
-
Имя числительное (the numeral) общие сведения
-
§ 1. Именем числительным называется часть речи, которая обозначает количество или порядок предметов при счете.
-
§ 2. Количественные числительные (cardinal numerals)
-
Viet representatives. Ветских представителей.
-
§3. Денежные суммы в Англии и сша обозначаются следующим образом:
-
§ 4. В Англии каждая цифра номера телефона называется отдельно: 1235 — one two three five. Цифра 0 читается [ои].
-
§ 5. Порядковые числительные (ordinal numerals)
-
§ 7. Хронологические даты. Годы, в отличие от русского языка, обозначаются количественными числительными следующим образом:
-
§ 8. Дробные числительные (fractional numerals)
-
§9. Проценты обозначаются следующим образом: 2% или 2 per cent.2 или 2 р. С. (читается: two per cent.). Дробные доли одного процен-
-
Местоимение (the pronoun)
-
§ 1. 1. Местоимением называется часть речи, которая употребляется вместо имени существительного или прилагательного:
-
I have not seen him. Я его не видел.
-
I didn’t speak to them. Я не говорил с ними.
-
I cannot find my pencil. Я не могу найти свой карандаш.
-
I’ll take this book я возьму эту книгу,
-
It rained all day yesterday Вчера весь день шел дождь,
-
Личные местоимения (personal pronouns)
-
§2. Личные местоимения всегда являются местоимениями- существительными. Они имеют формы двух падежей: именительного падежа (the Nominative Case) и объектного падежа (the Objective Case):
-
§ 3. Личные местоимения в именительном падеже выполняют функцию подлежащего и именной части составного сказуемого:
-
I saw that picture я видел эту картину.
-
I met them at the station (прямое дополнение).
-
I have read about it. Я читал об этом.
-
I quite agree with him. Я совершенно согласен с ним.
-
I have received a letter from her. Я получил от нее письмо. Притяжательные местоимения (possessive pronouns)
-
I saw them.
-
I have broken my pencil. Please give me yours
-
I have broken my pen.
-
I haven’t got a dictionary. Can you give me yours?
-
1 Told my father (a He: the father) about it.
-
I washed, dressed and shaved. Я помылся, оделся и побрился.
-
I am not pleased with myself. Я недоволен собой.
-
§ 16. К взаимным местоимениям относятся местоимения each other-и one another друг друга, один другого.
-
Указательные местоимения (demonstrative pronouns)
-
I was in Bulgaria last year. I liked я был в Болгарии в прошлом году, that country very much. Мне очень понравилась эта стра
-
It is only the beginning of May. You can’t bathe at this time of the year.
-
I spent the summer of 1956 in the south. We had a lot of rain that summer.
-
I am going to call on him at five o’clock. I hope he will come home by that time.
-
I shall go to the south this summer.
-
I usually work in this room.
-
§ 19. После местоимений this и that часто употребляется местоимение one во избежание повторения упомянутого ранее существительного:
-
I shall take these. Я возьму эти.
-
I refused to go there and that made я отказался пойти туда, и это его him very angry. Очень рассердило.
-
§ 21. В значении указательного местоимения употребляется также местоимение it, которое в этом случае соответствует русскому местоимению это:
-
It is a dictionary. — Это словарь.
-
It is such an interesting book! Это такая интересная книга!
-
Вопросительные местоимения (interrogative pronouns)
-
§ 23. К вопросительным местоимениям относятся местоимения who (whom), whose, what и which.
-
§ 24. Who употребляется в двух падежах: именительном — who кто и объектном — whom кого. Who и whom употребляются по отношению к лицам.
-
§ 26. What употребляется как в качестве местоимения-существительного, так и местоимения-прилагательного.
-
F Какой вопрос он задал?
-
I do not know which of them speaks я не знаю, кто из них говорит no- French. Французски.
-
§ 33. Which может относиться не к отдельному слову, а ко всему предшествующему предложению. Which в этом случае соответствует русскому относительному местоимению что в значении и это:
-
Vessels that (which) are built for the Суда, которые строятся для пере- transportation of oil products are возки нефтепродуктов, называют-
-
I’ve read all the books that you gave me.
-
It is not such an interesting book as I
-
I had the same difficulty as you had.
-
§ 38. После существительного reason вместо относительного местоимения употребляется наречие why:
-
Случаи отсутствия относительных местоимений
-
Неопределенные местоимения (indefinite pronouns)
-
If there are any new magazines in the library, take some for me.
-
I’ve read it in some book (in a book). Я это читал в какой-то книге.
-
I want some matches. Have you got Мне нужны спички. Есть у вас спич- апу? ки?
-
I want some paper. Please give me Мне нужна бумага. Дайте мне, no-
-
I’m sorry, there isn’t any in the ста. — к сожалению, в чайнике
-
§ 42. Some (а не any) употребляется в специальных вопросах (т. 2, стр. 33), а также в общих вопросах, в которых что-нибудь предлагается или выражается какая-нибудь просьба:
-
I haven’t yet spoken about it to some я еще не разговаривал об этом с не- of the first-year students. Которыми студентами первого
-
Местоимения, производные от some и any
-
If anything happens, ring me up im- Если что-нибудь случится, позвони-
-
Is there anybody there? Там есть кто-нибудь?
-
Местоимения по и попе
-
In your translation.
-
I bought a lot of books in Leningrad, я купил много книг в Ленинграде, а but he bought none. Он не купил ни одной.
-
I’ll have some free time to-morrow, у меня будет свободное время зав- but to-day I have none. Тра, а сегодня у меня нет свобод
-
Местоимения, производные от по
-
Местоимения much и many
-
§ 52. Местоимения much и many употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
-
I haven’t much work to do to-day. У меня не много работы сегодня.
-
§ 53. Much и many употребляются главным образом в вопросительных и отрицательных предложениях:
-
I haven’t many French hooks. У меня мало французских книг.
-
§ 55. 1. Little и few могут употребляться с классифицирующим артиклем — a little немного и a few немного, несколько:
-
I have a few books on this subject. У меня есть несколько (немного)
-
I’ve got a little time. У меня есть немного времени.
-
I’ve got little time. He has a few friends. He has few friends.
-
Местоимение all
-
I have read all the books you gave я прочел все (все те) книги, которые те. Вы мне дали.
-
I have got all the information I want. Я получил все (все те) сведения, которые мне нужны.
-
I know all. Я знаю всё.
-
I know you all. Я знаю всех вас.
-
I’ll give tickets to them all. Я им всем дам билеты.
-
Местоимение both
-
§ 57. Местоимение both оба употребляется:
-
I have read both. Прочел оба.
-
Versity last year. Прошлом году.
-
I know you both. Я знаю вас обоих.
-
I’ll give the tickets to them both. Я дам билеты им обоим.
-
Местоимения either и neither
-
§ 59. Местоимение neither ни тот, ни другой является отрицательной формой местоимения either:
-
I haven’t seen him either. Я его также не видел.
-
Neither употребляется также в качестве наречия в обороте типа: Neither do I. Я тоже (т. 1, стр. 221):
-
Either ... Or или ... Или и neither ... Nor ни ... Ни являются союзами (т. 1, стр. 352): Не is either in Kiev or in Odessa now. Он находится теперь или в Киеве, или в
-
Местоимения each и every
-
§ 60. Местоимение each каждый употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов. Each употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
-
Each student in our group has а Каждый студент нашей группы
-
I see him every day. Я вижу его каждый день.
-
§ 62. Every в сочетании с body, one и thing образует местоимения everybody, everyone каждый, всякий, все и everything всё.
-
I saw everybody (everyone) there. Я видел всех там.
-
Местоимение other
-
§ 63. Местоимение other другой, другие употребляются как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
-
I took this book because there were я взял эту книгу, так как не было
-
Местоимение one
-
I haven’t got a dictionary. I must buy у меня нет словаря. Я должен ку-
-
I have lost my fountain pen; I must я потерял свою авторучку; я должен buy a new one. Купить новую.
-
I prefer cold milk to hot. Я предпочитаю холодное молоко горяче
-
I don’t like this pen. Give me another Мне не нравится это перо. Дайте мне one. Другое.
-
I don’t like this pen. Give me another.
-
I like this pen, but I don’t like the Мне нравится это перо, но мне не others. Нравятся другие.
-
One иногда употребляется после the first, the next, the last:
-
Глагол (the verb)
-
§ 1. Глаголом называется часть речи, которая обозначает действие или состояние, представленное в виде действия:
-
Личные и неличные формы глагола
-
§ 2. Формы глагола делятся на личные (Finite Forms) и неличные (Non-Finite Forms или Verbals).
-
I have come here to speak to you я пришел сюда поговорить с вами,
-
§ 4. По способу образования прошедшего неопределенного времени (Past Indefinite) и причастия прошедшего времени (Past Participle) глаголы делятся на две группы: правильные и неправильные.
-
Intended [in'tendid], waited ['weitid], wanted ['wantid]
-
Ho: to develop [di'velap] — developed, to order ['э:с1э] — ordered
-
Compelled [kam'peldj Но: traveled ['traevld], canceled t'kecnsald]
-
Смысловые (самостоятельные), вспомогательные и полувспомогательные глаголы
-
§ 5. По своему значению и выполняемой в предложении функции глаголы делятся на смысловые (самостоятельные), вспомогательные и полувспомогательные.
-
I have read the newspaper. Я прочел газету.
-
I shall be here to-morrow. Я буду здесь завтра.
-
I must do it at once. Я должен сделать это немедленно.
-
Наклонение(mood)
-
§ 7. Формы наклонения показывают, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности. В английском языке имеются три наклонения.
-
I saw an interesting film yesterday. Я вчера видел интересный фильм.
-
If he were here, he would help us. Если бы он был здесь, он помог бы
-
Залог (voice)
-
§ 8. Формы залога показывают, является ли подлежащее лицом (или предметом), совершающим действие, или лицом (или предметом), подвергающимся действию.
-
1895. 1895 Году.
-
Личные формы глагола (finite forms of the verb)
-
I read the newspaper. — (я) читаю газету.
-
Действительный залог (the active voice) времена действительного залога
-
Времена группы indefinite1 The Present Indefinite Tense (Настоящее неопределенное время) Образование Present Indefinite Tense
-
Употребление Present Indefinite Tense
-
§ 13. Present Indefinite употребляется:
-
I see a ship in the distance. Я вижу судно вдали.
-
I don’t understand this sentence. Я не понимаю этого предложения.
-
If he comes, I shall ask him about it. Если он придет, я спрошу его об
-
I shall go to bed when I finish my я лягу спать, когда кончу свою pa- work. Боту.
-
I shall stay here until he returns. Я останусь здесь, пока он не вернет
-
The Past Indefinite Tense (Прошедшее неопределенное время) Образование Past Indefinite Tense
-
§ 14. 1. Past Indefinite правильных глаголов образуется путем прибавления во всех лицах окончания -ed к форме инфинитива: to live — I lived; to work — I worked; to expect — I expected.
-
Употребление Past Indefinite Tense
-
Не called when I was at the Institute. Он заходил, когда я был в институте.
-
In my youth I used to go to the sea every в молодости я обычно ездил (имел обык- уеаг. Новение ездить) к морю каждый год.
-
I used to know that man. Я знал этого человека.
-
Образование Future Idefinite Tense
-
Употребление Future Indefinite Tense
-
If I receive a letter from him, I’ll let Если я получу письмо от него, я дам you know. Вам знать.
-
I am going to send him a telegram. Я пошлю (собираюсь послать) ему
-
I shall be writing to him to-morrow. Я буду писать (напишу) ему завтра.
-
I shall return to Moscow in a few days.
-
The Future Indefinite in the Past Tense (Будущее неопределенное время в прошедшем) Образование Future Indefinite in the Past Tense
-
§ 19. Future Indefinite in the Past образуется так же, как и Future Indefinite (т. 1, стр. 115), с той лишь разницей, что вместо shall и will употребляются соответственно should и would:
-
Употребление Future Indefinite in the Past Tense
-
I said that I should go there the next я сказал, что пойду туда на сле- day. Дующий день.
-
Времена группы continuous1
-
Употребление Present Continuous Tense
-
§ 22. Present Continuous употребляется: 1. Для выражения длительного действия, совершающегося в момент речи1:
-
I read newspapers in the evening.
-
It often rains in autumn.
-
I often read historical novels.
-
If I am sleeping when he comes, Если я буду спать, когда он придет, wake me up, please. Разбудите меня, пожалуйста.
-
I shall be reading the newspaper я буду читать газету, пока вы буде- while you are writing your gram- те писать грамматические упраж-
-
I am going to learn French next я собираюсь (намерен) изучать year. Французский язык в будущем го-
-
Am afraid that he is going to be я боюсь, что он на меня рассердится, angry with me.
-
Сводка случаев употребления Present Continuous
-
Образование Past Continuous Tense
-
Употребление Past Continuous Tense
-
It was raining at noon. В полдень шел дождь.
-
It was raining when I left the house. Шел дождь, когда я вышел из дому. What was he doing when you called Что он делал, когда вы зашли к не- оп him? му?
-
(Ср.: Не was finishing his work at five o'clock. Он кончал работу в пять часов.)
-
Went home at seven o’clock. Я пошел домой в семь часов.
-
(Ср.: What were you doing when he came in? Что вы делали, когда он вошел!)
-
Употребление Future Continuous Tense
-
I turned off the light before I left the я потушил свет, прежде чем вышел
-
Он преподает английский язык с 1930 года.
-
Я много читаю последнее время. Сколько времени он живет в Москве?
-
§ 58. Из приведенных примеров видно, что Present Perfect Continuous может выражать как действие, происходящее в момент речи (примеры 1, 2,
-
Он живет в Москве (уже) пять лет.
-
Он преподает английский язык с 1930 года.
-
Он работает на этом заводе с тех пор, как он приехал в Москву.
-
I have known him since my child- я его знаю с детства, hood.
-
Сводка случаев употребления Present Perfect Continuous
-
The Past Perfect Continuous Tense (Прошедшее совершенное длительное время) Образование Past Perfect Continuous Tense
-
Употребление Past Perfect Continuous Tense
-
I had been working for a long time я (уже) долго работал, когда пришел when my brother came. Мой брат.
-
It had been raining for two hours Дождь шел (уже) два часа, когда я when I left home. Вышел из дому.
-
I had been in Leningrad for a few я был в Ленинграде уже несколько days whenComradeD. Called on me. Дней, когда тов. Д. Зашел ко мне.
-
Сводка случаев употребления Past Perfect Continuous
-
Длительное прошедшее действие, совершавшееся в момент наступления другого прошедшего дейтвия, с указанием, как долго оно совершалось
-
Длительное прошедшее действие, закончившееся непосредственно перед моментом наступления другого прошедшего действия
-
I had been working
-
The Future Perfect Continuous Tense (Будущее совершенное длительное время) Образование Future Perfect Continuous Tense
-
Употребление Future Perfect Continuous Tense
-
The Future Perfect Continuous in the Past Tense (Будущее совершенное длительное время в прошедшем) Образование Future Perfect Continuous in the Past Tense
-
Употребление Future Perfect Continuous in the Past Tense
-
Сводка способов перевода на русский язык английских глагольных времен
-
Сопоставление русских и английских времен изъявительного наклонения
-
(Present Perfect Continuous).
-
I had read the article before he came (Past Perfect).
-
I had been reading the newspaper for an hour when he came (Past Perfect Continuous).
-
I shall read the article to-morrow. (Future Indefinite).
-
I shall be reading the article when he comes (Future Continuous).
-
I shall have read the article when he comes (Future Perfect).
-
Одновременное действие
-
I knew that Comrade Petrov lived in я знал, что тов. Петров живет в Ле- Leningrad. Нинграде.
-
I thought that they were waiting for я думал, что они ждут меня в ве- me in the entrance hall. Стибюле.
-
I knew that Comrade Petrov had я знал, что тов. Петров живет в Ле- been living in Leningrad since нинграде с 1946 года.
-
I thought that they had been waiting я думал, что они ждут меня в ве- for me in the entrance hall for half стибюле уже полчаса,
-
Предшествующее действие
-
I was sure that he had left Moscow. Я был уверен, что он уехал из
-
I knew that it had been raining as я знал, что шел дождь, так как the roofs were wet. Крыши были мокрые.
-
He said that it had been raining for about two hours.
-
I knew that Comrade Petrov was at я знал, что тов. Петров был дома home yesterday. Вчера.
-
I thought that you were working in я думал, что вы работали в библио- the library at five o’clock yester- теке вчера в пять часов,
-
Последующее действие
-
I thought that he would discuss this я думал, что он будет обсуждать question when the manager re- этот вопрос, когда директор вер-
-
I said that he had been director of the plant for ten years.
-
Past Indefinite — I wrote
-
I said that I should be glad if (when) я сказал, что буду рад, если (когда) they wrote to me. Они напишут мне.
-
I said that I should be glad if (when) я сказал, что буду рад, если (когда) they wrote to me every week. Они будут писать мне каждую не
-
Past Continuous — I was writing
-
Past Perfect — I had written
-
I said that I should show them the я сказал, что покажу им письмо, letter after I had written it. После того, как напишу его.
-
Сопоставление русских времен с английскими в придаточном предложении, зависящем от главного с глаголом-сказуемым в прошедшем времени
-
Последовательность времен в сложных предложениях с несколькими придаточными
-
§ 82. Глаголы must, should и ought употребляются в придаточном предложении независимо от того, в каком времени стоит глагол-сказуемое главного предложения:
-
I tell (told) him that he should con- я говорю (сказал) ему, что ему сле- sult a doctor. Дует посоветоваться с врачом.
-
§ 83. Форма Present сослагательного наклонения употребляется независимо от того, в каком времени стоит глагол-сказуемое главного предложения:
-
It is (was) necessary that he send us Необходимо (было необходимо), что- the documents. Бы он прислал нам документы.
-
It was not so cold yesterday as it is Вчера не было так холодно, как се-
-
I read newspapers in the evening. Comrade a. Invited me to the concert.
-
Страдательный залог (the passive voice)
-
§ 88. Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол-сказуемое употребляется в форме действительного залога:
-
Образование времен страдательного залога
-
Действительные и страдательные обороты
-
1895 Году.
-
Действительный оборот
-
Страдательный оборот
-
Употребление страдательных оборотов
-
Страдательный оборот
-
The planets are attracted by the sun.
-
§ 92. Времена страдательного залога употребляются согласно тем же правилам, что и соответствующие им формы действительного залога (см. Употребление времен действительного залога):
-
§ 93. Вместо формы Future Continuous, которая отсутствует в страдательном залоге, употребляется Future'Indefinite:
-
I shall be very glad if your article is published in the newspaper.
-
I knew that very interesting articles were published in this magazine.
-
I thought that we should be invited
-
Past participle
-
§ 96. Сочетание Present, Past и Future Indefinite глагола to be с Past Participle может выражать:
-
Financial documents are signed by the director and the accountant. Финансовые документы подписываются директором и бухгалтером.
-
Is the steamer unloaded?
-
Способы перевода страдательных оборотов на русский язык
-
I was invited to the concert. The goods were examined yesterday. J 1. Я был приглашен на концерт.
-
I 2. Товары осматривались вчера.
-
1 3. Товары осмотрели (осматривали) I вчера.
-
§ 103. Перевод на русский язык страдательных оборотов во всех временах:
-
The house was built, but there was no Дом был построен, но вокруг него еще
-
The house will be built
-
Next year.
-
В будущем году.
-
Прежде, чем я приехал.
-
Настоящее время
-
Товары осмотрены.
-
Товары осматривались (осматривали).
-
Товары осмотрели.
-
Товары были осмотрены.
-
Товары будут осматриваться (будут осматривать).
-
Товары будут осмотрены (осмотрят).
-
The goods will have been examined
-
(Future Perfect Passive).
-
I am interested in this question.
-
I was surprised at his unexpected arrival.
-
§ 105. В английском языке страдательные обороты гораздо более распространены, чем в русском.
-
2. A new film was shown (to) us.
-
I gave him an English 1. He was given an
-
I was promised this book.
-
§ 108. Перевод на русский язык страдательных оборотов этого типа во всех временах:
-
I must go as I am being waited for.
-
§ 111. Перевод на русский язык страдательных оборотов этого типа во всех временах:
-
It was a book very much spoken of.
-
Страдательные обороты с переходными глаголами, соответствующие в русском языке непереходным глаголам
-
За телеграммой последовало письмо.
-
На лекции присутствовало большое количество студентов.
-
Сильные бури повлияли на судоходство.
-
Его приятели помогали (помогли) ему.
-
Эти обстоятельства мешали (помешали) их работе.
-
It is reported that the delegation has left Moscow.
-
It was expected that he would return soon.
-
It is known that there are rich deposits of coal in that district.
-
It is reported that the delegation has left
-
Повелительное наклонение (the imperative mood)
-
§ 116. Глагол в повелительном наклонении выражает побуждение к действию, т.Е. Приказание, просьбу, совет и т.П.
-
Сослагательное наклонение (the subjunctive mood)
-
§ 117. Сослагательное наклонение показывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое или желательное.
-
Первая группа
-
§ 119. Present Subjunctive как глагола to be, так и всех других глаголов употребляется:
-
It is desirable that he be witness in Желательно, чтобы он был свидете- this case. Лем в этом деле.
-
It was necessary that he take meas- Было необходимо, чтобы он принял ures immediately. Меры немедленно.
-
If he break the regulation, he will be Если он нарушит это постановление, fined. Он будет оштрафован.
-
§ 120. Past Subjunctive как глагола to be, так и всех других глаголов употребляется:
-
§ 121. Past Perfect Subjunctive употребляется в тех же видах предложений, что и Past Subjunctive:
-
If I had seen him yesterday, I should Если бы я его видел вчера, я бы have asked him about it. Спросил его об этом.
-
I wish I had seen him yesterday. Как жаль, что я не видел его вчера. Вторая группа
-
§ 122. Ко второй группе форм сослагательного наклонения относится сочетание should (со всеми лицами ед. И мн. Числа) с Indefinite Infinitive
-
It is desirable that everything should Желательно, чтобы все было готово be ready by five o’clock. К пяти часам.
-
It is strange that she should have Странно, что она это сделала, done it.
-
Третья группа
-
If I saw him to-morrow, I should ask Если бы я увидел его завтра, я бы him about it. Спросил его об этом.
-
If he had seen you yesterday, he Если бы он видел вас вчера, он would have asked you about it. Спросил бы вас об этом.
-
If he were here now, he could Если бы он был здесь сейчас, он мог (might) help us. Бы помочь нам.
-
If he had been here yesterday, he Если бы он был здесь вчера, он мог could (might) have helped us. Бы помочь нам.
-
Вспомогательные и модальные глаголы вспомогательные глаголы (auxiliary verbs) общие сведения
-
I am reading. Я читаю.
-
Глагол to be
-
To be в качестве вспомогательного глагола
-
§ 127. В качестве вспомогательного глагола to be употребляется:
-
I shall be working at three o’clock. Я буду работать в три часа.
-
It has been raining since morning. Дождь идет с утра.
-
То be в качестве глагола-связки
-
То Ъе в качестве смыслового глагола
-
§ 129. В качестве смыслового глагола to be соответствует в русском языке глаголам быть, находиться. В настоящем времени to be и в этом случае на русский язык часто не переводится:
-
I shall be at home to-night. Я буду дома сегодня вечером.
-
То be в качестве модального глагола
-
I was to send him a telegram, but I я должен был послать ему теле- forgot. Грамму, но я забыл.
-
I was to have finished my work yes- я должен был окончить свою работу terday. Вчера (но не окончил).
-
Сводка случаев употребления глагола to be
-
Глагол to have
-
То have в качестве вспомогательного глагола
-
§ 132. В качестве вспомогательного глагола to have употребляется для образования всех времен группы Perfect в сочетании с формой Past Participle:
-
I have seen the new film. Я видел новый фильм.
-
I had finished my work by five я окончил свою работу к пяти o’clock. Часам.
-
I shall have translated the article by я уже переведу статью к десяти ча- ten o’clock. Сам.
-
§ 133. В качестве смыслового глагола to have употребляется со значением иметь, обладать:
-
I have a good watch. У меня есть хорошие часы.
-
I’ve just got a letter from my brother. Я только что получил письмо от брата.
-
I haven’t got an English dictionary. У меня нет английского словаря.
-
I haven’t got it. He hasn’t got them. У меня его (ее, этого) нет. У него их нет.
-
§ 134. В качестве модального глагола to have употребляется в сочетании с инфинитивом с частицей to для выражения, необходимости совершить действие в силу определенных обстоятельств.
-
I have to get up early on Mondays.
-
To have в сочетании с некоторыми существительными
-
I didn’t have the letters posted yesteirday.
-
§ 137. Глагол to have употребляется в этом обороте для выражения намерения, желания совершить действие:
-
Have you anything to tell me?
-
I haven’t anything to tell you.
-
Сводка случаев употребления глагола to have
-
Глагол to do
-
§ 138. Глагол to do спрягается во всех временах действительного и страдательного залога согласно общим правилам спряжения глаголов. То do в качестве вспомогательного глагола
-
§ 139. В качестве вспомогательного глагола to do употребляется: 1. Для образования вопросительной и отрицательной формы Present и Past Indefinite от всех глаголов (кроме модальных):
-
It is a pity that he won’t come to-night. — Жаль, что он не придет сегодня вече
-
То do в качестве смыслового глагола
-
§ 140. В качестве смыслового глагола to do употребляется со значением делать:
-
Глаголы shall (should) и will (would)
-
I shall be busy on Monday. Я буду занят в понедельник.
-
I said that I should be busy on Mon- я сказал, что я буду занят в поне- day. Дельник.
-
I shall be free to-night. Я буду свободен сегодня вечером.
-
Сводка случаев употребления глагола shall
-
Как вспомогательный глагол с 1-м лицом ед. И мн. Числа для образования форм будущего времени
-
С модальным значением:
-
I shall have no English lesson to-morrow.
-
§ 148. Should употребляется в качестве вспомогательного глагола:
-
I said that I should be glad to see я сказал, что буду рад его видеть, him.
-
I said that we should have a meeting я сказал, что у нас будет собрание в
-
I should go there if I had time. Я пошел бы туда, если бы у меня
-
It is desirable that you should send Желательно, чтобы вы отослали до- off the documents to-day. Кументы сегодня.
-
It is strange that he should have said Странно, что он это сказал, it.
-
Как вспомогательный глагол
-
I asked him where I should wait for him. Я спросил его, где мне его ждать.
-
§ 152. Will употребляется с 1-м лицом единственного и множественного числа с модальным значением, придавая действию в будущем времени оттенок желания, намерения, согласия или обещания:
-
I will call on you to-morrow. Я зайду к вам завтра.
-
§ 155. Would употребляется в качестве вспомогательного глагола:
-
I asked him several times to give up я несколько раз просил его бросить smoking, but he wouldn’t. Курить, но он не хотел.
-
§ 157. Would употребляется для выражения просьбы:
-
§ 158. Would употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа для выражения повторяющегося действия в прошлом со значением бывало:
-
I would call on him on my way home.
-
Сводка случаев употребления would
-
Общие сведения
-
I must speak to him. Я должен поговорить с ним.
-
§ 160. Глагол сап в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершить действие и переводится на русский язык посредством могу, умею.
-
I сап do it now. Я могу сделать это теперь.
-
I сап speak English. Я умею говорить по-английски.
-
I shall be able to do it. Я смогу (буду в состоянии) это сде
-
§ 165. Could употребляется в главной части условных предложений со значением мог бы, смог бы:
-
§ 166. Глагол may в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения разрешения и переводится на русский язык посредством могу. (можешь, может и т. Д.):
-
§ 167. May употребляется для выражения предположения, в правдоподобии которого говорящий не уверен:
-
I Он может знать ее адрес.
-
In the garden. (возможно), гуляет в саду.
-
Мог (могла, могли) с инфинитивом переводится на английский язык:
-
I shall give him my exercises so that я дам ему свои упражнения, чтобы he may correct them. Он их исправил.
-
I’ll give you the book to-day so that я вам дам книгу сегодня, чтобы вы you may have time to read it be- успели прочитать ее перед экза-
-
§ 170. Might употребляется в главной части условных предложений со значением мог бы, может быть бы:
-
If you had tried, you might have got the book.
-
If she had called at his office at five o’clock yesterday, she might have found him there.
-
Глагол must
-
Пароход нужно (надо) разгрузить завтра.
-
I had to go there. Я должен был (мне надо было, мне
-
I shall have to do it. Я должен буду (мне надо будет, мне
-
§ 173. Must употребляется также для выражения предположения, которое говорящий считает вполне правдоподобным:
-
I Он должен знать ее адрес.
-
I Он должен быть сейчас в библиотеке.
-
It must be five o’clock now. Теперь, должно быть, пять часов.
-
Для выражения долженствования (с Indefinite Infinitive)
-
Для выражения предположения:
-
Глагол ought
-
§ 174. Глагол ought должен, следует, следовало бы в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения морального долга или совета, относящегося к настоящему или будущему:
-
Сводка способов выражения долженствования при помощи сочетания модальных глаголов с инфинитивом
-
§ 177. В английском языке долженствование может быть выражено по средством модальных глаголов: must, should, ought, to have, to be need.
-
§ 178. Для выражения долженствования, относящегося к настоящему и будущему, употребляются следующие глаголы:
-
You don t have (haven t got) to go 1 не д0лжны (вам не нужно, не на-
-
§ 179. Для выражения долженствования, относящегося к прошедшему, употребляются следующие глаголы:
-
§ 182. Такое употребление вспомогательных и модальных глаголов имеет место:
-
I get up very early.
-
I didn’t understand this rule when я не понял этого правила, когда вы
-
I shall go to the theatre, if you do я пойду в театр, если вы пойдете, (вместо: go).
-
I never go to the cinema on week- я никогда не хожу в кино в будни,
-
I always come early, but he never does. Я всегда прихожу рано, а он никогда. Неличные формы глагола (non-finite forms of the verb) общие сведения
-
§ 184. К неличным формам глагола относятся: инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund) и причастие (the Participle).
-
I am fond of reading
-
I remember having read about it in the newspaper
-
I want to inform you of it
-
I want to be informed of it
-
It is necessary for your brother to go
-
Инфинитив (the infinitive) общие сведения
-
I told him to post the letter. Я велел ему отправить письмо.
-
I asked him to speak slowly. Я попросил его говорить медленно.
-
Образование форм инфинитива
-
Инфинитив с частицей to
-
§ 187. Как было указано выше, инфинитиву обычно предшествует частица to:
-
I like to read. Я люблю читать.
-
Не wants me to go there to-night, but Он хочет, чтобы я пошел туда сегод-
-
I don’t want to ня вечером, но я не хочу.
-
I was asked to take part in the trip, Меня просили принять участие в по-
-
I didn’t want to stay there, but I had я не хотел оставаться там, но мне
-
(Passive infinitive)
-
§ 189. Инфинитив может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету:
-
I intended to go there я намеревался пойти туда.
-
I want to inform him of her arrival. Я хочу информировать его о ее при
-
I want to be informed of her arrival. Я хочу, чтобы меня информировали
-
Употребление инфинитива в формах indefinite, perfect, continuous и perfect continuous
-
Indefinite Infinitive
-
§ 190. Indefinite Infinitive Active соответствует в русском языке инфинитиву в действительном залоге: to invite приглашать, пригласить; to send посылать, послать:
-
I hope to send him this book to- я надеюсь послать ему эту книгу morrow. Завтра.
-
I hope to be sent to the conference. Я надеюсь, что меня пошлют на
-
Indefinite Infinitive в функции подлежащего
-
It was pleasant to walk in the gar- Было приятно гулять в саду, den.
-
It was difficult to answer the Было трудно ответить на вопрос teacher’s question. Преподавателя.
-
Indefinite Infinitive в функции именной части составного именного сказуемого
-
Indefinite Infinitive как часть составного глагольного сказуемого
-
§ 193. Как часть составного глагольного сказуемого инфинитив употребляется:
-
I hope to see them to-night.
-
I want to be informed of the arrival of the vessel.
-
I am happy to hear it. Я счастлив слышать зто.
-
Indefinite Infinitive в функции прямого дополнения2
-
§ 194. В функции прямого дополнения употребляется только Indefinite Infinitive Active:
-
§ 195. 1. В функции определения инфинитив всегда стоит, как и русский инфинитив в этой функции, после определяемого существительного:
-
I have no one to whom to speak on у меня нет никого, с кем бы я мог this question. Поговорить по этому вопросу
-
§ 196. В функции обстоятельства инфинитив употребляется: 1. Для выражения цели:
-
I stayed there to see what would я остался там, чтобы посмотреть,
-
I am glad to have met him. Я рад, что встретил его.
-
I was sorry to have said it. Я жалел, что сказал это.
-
It is clever of you to have agreed to Очень умно с вашей стороны, что вы his proposal. Согласились на его предложение.
-
Continuous Infinitive
-
Perfect Continuous Infinitive
-
§ 202. Действие, выраженное инфинитивом, обычно относится к лицу (или предмету), обозначенному подлежащим или дополнением предложения:
-
It is easy for you to say that (сложное подлежащее).
-
It is necessary for the goods to be packed in strong cases (сложное подлежащее).
-
Оборот «объектный падеж с инфинитивом» (objective with the infinitive)
-
I want him to help me. Я хочу, чтобы он помог мне.
-
Стр. 288): I saw him crossing the street. Я видел, как он переходил улицу.
-
I saw the luggage put into the car. Я видел, как багаж положили в
-
I heard his name mentioned during я слышал, как его имя упоминали
-
I noticed that the page was torn. Я заметил, что страница была порвана.
-
I heard that he had returned to Mos- я слышал (узнал), что он вернулся в
-
I see that you have made some prog- я вижу (замечаю), что вы сделали
-
I don’t consider him to be an honest man. Я не считаю, что он честный человек.
-
Оборот «именительный падеж с инфинитивом» (nominative with the infinitive)
-
Говорят, что они очень хорошо знают китайский язык.
-
§ 210. Инфинитив в обороте «именительный падеж с инфинитивом» употребляется во всех формах:
-
Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом» При сказуемом, выраженном глаголом в страдательном залоге
-
После глагола to consider глагол-связка to be иногда опускается:
-
Следует обратить внимание на перевод глагола to suppose прн обороте «именительный падеж с инфинитивом»:
-
§ 213. В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге:
-
§ 214. В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» перед сказуемым иногда стоит вводное наречие there:
-
To happen, to chance
-
§ 218. Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут употребляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего с глаголом may:
-
§ 219. Перед глаголами to seem, to appear, to prove, to happen иногда стоит вводное наречие there:
-
§ 220. После глаголов to seem и to appear иногда стоит дополнение с предлогом to и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголами to seem и to appear:
-
Sure с глаголом-связкой
-
§ 223. С прилагательным likely вместо глагола-связки to be иногда употребляются глаголы to seem и to appear:
-
При сказуемом в страдательном залоге, выраженном глаголом to say, to state, to report, to announce, to believe, to expect, to know и др.
-
При сказуемом в действительном залоге, выраженном глаголами to seem, to appear, to prove, to happen, to chance
-
При сказуемом, выраженном прилагательными likely, unlikely, certain, sure с
-
§ 224. Перед прилагательными likely, certain, sure с глаголом-связкой иногда стоит вводное наречие there:
-
§ 225. Инфинитивные обороты с прилагательным likely встречаются в определительных придаточных предложениях:
-
Самостоятельный инфинитивный оборот
-
In October. Должна быть произведена в ок
-
Герундий (the gerund)
-
(Passive gerund)
-
§ 228. Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету:
-
Не likes being invited by his friends. Он любит, когда его приглашают его
-
§ 230. Герундий в форме Indefinite употребляется, когда действие, которое он выражает:
-
I was surprised at hearing this. Я был удивлен, когда услышал это.
-
I was quite disappointed at not find- я был очень разочарован, что не
-
Ing him there. Застал его там.
-
§ 231. Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
-
I don’t remember having seen him я не помню, чтобы я его раньше ви- before. Дел.
-
§ 232. После предлогов on (upon) и after обычно употребляется Indefinite Gerund, хотя в этих случаях действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
-
I thank you for coming (а не: for Благодарю вас, что вы пришли, having come).
-
§ 234. В функции предложного требляется после многих глаголов, щих определенных предлогов:
-
I am fond of reading.
-
§ 236. В функции предложного косвенного дополнения герундий также часто употребляется с предлогом in в после различных существительных (на вопрос in what? в чем?):
-
Герундий в функции определения
-
Я не намерен идти туда.
-
Нет возможности достать билеты на этот концерт.
-
§ 238. Герундий в функции определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for для, для того чтобы для указания назначения предмета:
-
§ 239. В функции обстоятельства герундий употребляется: 1. С предлогами on (upon) по, после, after после, before перед, in в то время как, при для выражения времени:
-
In retreating the German fascists При отступлении немецкие фашисты
-
Instead of writing the letter himself, Вместо того, чтобы написать письмо
-
С составными предлогами for the purpose of, with the object of, with a view to с целью, для того чтобы для выражения цели:
-
I avoid speaking to him on this matter.
-
I can’t help telling you about it.
-
I enjoy listening to music.
-
§ 242. Как часть составного глагольного сказуемого, после некоторых глаголов употребляется как герундий, так и инфинитив:
-
Герундий в функции прямого дополнения
-
§ 243. В функции прямого дополнения герундий употребляется после глаголов to mention упоминать, to remember помнить, to mind возражать, to suggest предлагать:
-
I remember having been asked about it.
-
I don’t mind walking.
-
I suggested discussing this question.
-
Герундий в функции подлежащего
-
§ 245. В функции именной части сказуемого герундий употребляется с глаголом-связкой to be: Her greatest pleasure was travelling. Самым большим удовольствием для
-
Her greatest pleasure was to travel. Герундий с предшествующим существительным или местоимением
-
§ 246. Действие, выраженное герундием, может относиться к лицу (или предмету), обозначенному подлежащим, а иногда дополнением предложения:
-
I am obliged to you for helping me я обязан вам за то, что вы помогли (действие, выраженное герундием мне.
-
Есть ли у них возможность найти подходящий пароход так скоро?
-
Он был недоволен тем, что я шел слишком медленно.
-
Нет надежды, что мы скоро получим от него письмо.
-
Агент сообщил продавцу, что покупатель застраховал груз.
-
I remember seeing him somewhere.
-
I was very much surprised at Comrade Petrov’s having refused to help us.
-
In the event of the vessel being ordered to three ports of discharge,
-
Отличие герундия от отглагольного существительного
-
I was awakened by their loud talk- я был разбужен их громким разго- ing. Вором.
-
I read English books.
-
I like reading English books (а не: reading of English books).
-
Причастие (the participle) общие сведенияя
-
Образование форм причастия Простые формы причастия
-
§ 251. 1. Present Participle Active образуются путем прибавления окончания -ing к глаголу в форме инфинитива (без частицы to):
-
To compel [kam'pel] — compelling но: to cancel ['kasnsal] — canceling to travel ['trasvl] — traveling
-
Следует обратить внимание на форму Present Participle от глаголов to die умирать, to lie лежать, лгать, to tie связывать: dying, lying, tying.
-
Сложные формы причастия
-
Простые формы причастия Present Participle Active
-
Она смотрит на женщину, сидящую у окна.
-
Когда я вошел в комнату, я отдал письмо женщине, сидевшей у окна.
-
Когда вы войдете в комнату, вы отдадите письмо женщине, сидящей у окна.
-
Зная хорошо английский язык, он может переводить газетные статьи без словаря.
-
Зная хорошо английский язык, он мог переводить газетные статьи без словаря.
-
Зная хорошо английский язык, он сможет переводить газетные статьи без словаря.
-
Knowing the English language
-
I went up to the young man standing at я подошел к молодому человеку, сто- the window. Явшему у окна.
-
Present Participle Active в функции обстоятельства
-
Present Participle Active в функции обстоятельства времени для выражения предшествующего действия
-
Сводка случаев употребления Present Participle Active
-
I looked at the woman sitting at the я посмотрел на женщину, си-
-
Though knowing English well, he found Хотя он хорошо знал английский язык,
-
He looked at her as if wanting to ask her Os посмотрел на нее, как будто бы хо-
-
Past Participle Passive
-
Past Participle Passive в функции определения
-
§ 258. В функции определения к существительному Past Participle Passive, как и соответствующее ему русское причастие, употребляется:
-
Past Participle Passive в функции обстоятельства
-
§ 259. В функции обстоятельства Past Participle Passive употребляется значительно реже, чем в функции определения.
-
When asked whether he intended to return soon ...
-
If asked he will tell them all about it. Если его спросят, он им все расскажет
-
§ 260. В функции именной части сказуемого Past Participle Passive соответствует в русском языке краткому страдательному причастию:
-
Сводка случаев употребления Past Participle Passive
-
Эта фирма интересуется покупкой автомобилей, выпускаемых нашим заводом.
-
Судно, зафрахтованное покупателями, прибудет в Одессу на будущей неделе.
-
Примечания к Past Participle Passive
-
Место Present Participle Active и Past Participle Passive в функции определения
-
§ 261. Как было указано выше, Present и Past Participle в функции определения могут стоять как перед определяемым существительным, так и после него.
-
Употребление форм Present Participle Active и Past Participle Active и Passive для образования сложных глагольных форм
-
Сложные формы причастия Perfect Participle Active
-
Сводка случаев употребления Perfect Participle Active
-
Present Participle Passive
-
Present Participle Passive в функции определения
-
Present Participle Passive в функции обстоятельства
-
Сводка случаев употребления Present Participle Passive
-
Perfect Participle Passive
-
§ 271. Перевод на английский язык причастий от глаголов бросать (несовершенный вид) и бросить (совершенный вид), соответствуют глаголу to throw:
-
Страдательный залог
-
Thrown (Past Participle Passive)
-
Перевод русских деепричастий на английский язык
-
§ 272. Перевод на английский язык деепричастий от глаголов бросать (несовершенный вид), бросить (совершенный вид):
-
Бросив диск во второй раз, он установил новый рекорд. Throwing the discus a second time, he set a new record.
-
On throwing the discus a second time he set a new record.
-
Он вышел из комнаты, бросив письмо в огонь.
-
§ 273. Отрицание не при причастии переводится на английский язык частицей not: не бросающий not throwing, не брошенный not thrown.
-
§ 274. В английском языке причастные обороты в функции обстоятельства бывают двух типов, а именно:
-
§ 275. Значение самостоятельного причастного оборота определяется контекстом. Чаще всего такой оборот выражает:
-
1955, With foodstuffs and manu- риодом 1955 г., причем продо-
-
§ 279. В зависимости от контекста самостоятельный причастный оборот переводится на русский язык:
-
Is drawn up in the Russian and составлен на русском и китайском
-
Ing equally valid. Одинаковую силу.
-
Ing sold in the afternoon. Не дня было продано свыше ты
-
I noticed a man standing on the hill top. Я заметил человека, стоявшего на вер
-
§ 282. В обороте «объектный падеж с причастием настоящего времени» употребляется также Present Participle Passive:
-
«Объектный падеж с причастием прошедшего времени»
-
I saw the cases opened. I heard his name mentioned several times during the conversation. Я видел, как вскрыли ящики.
-
I have my shoes mended in that shop. Я чиню ботинки в этой мастерской (в
-
I shall have the letters posted immediately. Он постриг волосы вчера (в значении: он постриг волосы не сам, а парикмахер постриг ему волосы).
-
I must have my luggage sent to the station.
-
Наречие (the adverb) общие сведения
-
I have not met him lately.
-
It was warm, so I went for a walk. Было тепло, поэтому я пошел гулять. Формы наречий
-
§ 2. Наречия делятся по форме на следующие группы: простые, производные, сложные и составные.
-
Vladivostok is in the Far East.
-
I see him daily.
-
§ 5. В некоторых случаях наречие с суффиксом -1у отличается по значению от наречия, совпадающего по форме с прилагательным:
-
Классификация наречий по значению и их употребление Наречия места
-
I opened the box and saw that there я открыл коробку и увидел, что was nothing inside. Внутри ничего нет.
-
I left my umbrella somewhere. Я оставил свой зонтик где-то.
-
Are you going anywhere to-morrow? Идете ли вы куда-нибудь завтра?
-
I can’t find my dictionary anywhere. Я нигде не могу найти свой словарь.
-
Is the station far away (off)? Вокзал далеко?
-
I live so far away (off) that I have to я живу так далеко, что мне прихо- take the tram. Дится ездить трамваем.
-
(Из текста договора.)
-
(Из текста коносамента.) Наречия времени
-
I was very busy yesterday. Я был очень занят вчера.
-
I have never been there. Я никогда там не был.
-
It is already six o’clock. Уже шесть часов.
-
Is it cold yet to plant these flowers? Еще (пока еще, пока что) холодно,
-
Еще со значением когда-нибудь — yet:
-
Еще со значением так давно как — as early as, as far back as, as long ago as:
-
Русское наречие недавно употребляется со значением:
-
I haven’t seen him lately. Я не видел его последнее время.
-
I haven’t read much recently я мало читал последнее время.
-
I received a letter from him recently я недавно получил от него письмо.
-
Наречия меры и степени
-
I was too much surprised to say anything.
-
I want to see him so much.
-
It isn’t quite dark yet. Еще не совсем темно.
-
Наречия образа действия
-
§ 12. К наречиям образа действия относятся: well хорошо, fast, quickly быстро, slowly медленно, quietly спокойно, тихо, easily легко
-
§ 13. К таким наречиям относятся: too, also, as well, either, else, even, only2, alone, ever, just, simply, merely и нек. Др.
-
I shall be there too. Я тоже буду там.
-
I was there as well. Я также там был.
-
I have not seen him either. Я тоже не видел его.
-
It is Just what I wanted to say. Это именно то (как раз то), что я хо
-
It is simply (just) wonderful. Это просто замечательно.
-
It is merely a misunderstanding. Это просто (ничто иное как) недора
-
Наречия, относящиеся к предложению в целом
-
I was indeed very glad to hear this я действительно был очень рад
-
Interest. Представляет большой интерес.
-
Наречия, служащие вопросительными словами
-
Наречия, служащие для соединения предложений
-
§ 16. Наречие может служить для соединения предложений, а именно:
-
Степени сравнения наречий
-
§ 17. Многие наречия (главным образом наречия образа действия) могут иметь степени сравнения, которые образуются так же, как и степени сравнения прилагательных.
-
§ 18. Односложные наречия образуют сравнительную степень путем прибавления суффикса -ег, а превосходную степень — суффикса -est к форме положительной степени.
-
I work best in the morning. Я лучше всего работаю утром.
-
I come home latest on Mondays. Я позже всего прихожу домой по
-
I can always prove it to be true. Я всегда могу доказать, что это вер
-
§ 27. Наречия времени to-morrow, to-day, yesterday могут стоять или в начале, или в конце предложения:
-
§ 28. Наречия образа действия ставятся непосредственно после глагола, если глагол является непереходным:
-
§ 29. Наречия much и little стоят после глагола:
-
§ 30. Наречия, определяющие прилагательные или другие наречия, ставятся перед словами, которые они определяют:
-
I am very glad to see you. Я очень рад вас видеть.
-
§ 31. Наречия too, either также, тоже ставятся в конце предложения: I shall be there too. Я тоже буду там.
-
I have not seen him either. Я тоже не видел его.
-
§ 32. Наречия, относящиеся к предложению в целом, могут стоять в начале и в конце предложения. Они также очень часто занимают то же место, что и наречия неопределенного времени (см. § 26):
-
I shall be at home at six o’clock, probably. J шесть часов.
-
Предлог (the preposition) общие сведенияя
-
The roof of the house is painted Крыша дома выкрашена в зеленый
-
The letter was signed by the director. Письмо было подписано директором.
-
Для обозначения времени:
-
It doesn’t depend on me. Это не зависит от меня.
-
I have no objections to that. У меня нет возражений (я не воз
-
§ 8. Некоторые глаголы в английском языке требуют после себя предлога, в то время как после соответствующих им русских глаголов предлог не употребляется:
-
§ 9. В некоторых случаях к одному и тому же существительному относятся два предлога. Это бывает в тех случаях, когда хотят избежать повторения существительного:
-
Ian makes an entry in your library менте, card.
-
§ 10. По всей форме предлоги в английском языке делятся на следующие группы:
-
(См. Приложение IV — т. 2, стр. 120)
-
Место предлога в предложении
-
§ 13. Как и в русском языке, предлог стоит перед существительным или местоимением. Если существительное имеет при себе определения, то предлог ставится перед ними:
-
Употребление отдельных предлогов и совпадающих с ними по форме наречий1 About
-
§ 14. Основные случаи употребления предлога about:
-
Не told us about his trip to the south. Он рассказал нам о своей поездке на
-
Со значением вокруг, кругом, по:
-
§ 15. About является также наречием и употребляется: 1. Со значением приблизительно:
-
It is about five o’clock now. Сейчас приблизительно пять часов
-
Со значением кругом, вокруг в сочетании с глаголами движения, выражая движение в ту или другую сторону, часто без определенной цели:
-
I watched the children running about. Я наблюдал, как дети бегали (взад и
-
Со значением над, выше (противоположен по значению предлогу below):
-
Со значением больше чем, свышё (противоположен по значению предлогу under):
-
They built a new bridge across the От построили новый мост через
-
Для обозначения времени со значением после ( противоположен по значению предлогу before):
-
Для обозначения места со значением за, вслед за:
-
§ 23. After является также наречием и употребляется со значением после, потом, впоследствии:
-
§ 24. Сочетание с after:
-
Against
-
Со значением против для выражения противодействия:
-
Со значением по сравнению с:
-
I knew it all along. Я это знал с самого начала. Among (Amongst)
-
Around (см. Round)
-
Для обозначения места:
-
Примечание. Перед названиями стран и крупных городов употребляется предлог in.
-
I’ll see him at the theatre to-night. Я его увижу сегодня вечером в- те
-
I’ll see him at the lecture (at the les- я увижу его на лекции (на уроке, на son, at the meeting). Собрании).
-
Для обозначения времени со значением в при указании момента времени:
-
I got up at nearly eight. Я встал около восьми.
-
§ 31. Глаголы, требующие предлога at:
-
I looked at him.
-
I don’t wonder at that.
-
§ 32. Сочетания с предлогом at:
-
§ 33. Основные случаи употребления предлога before:
-
§ 34. Before является также наречием и употребляется со значением раньше, прежде:
-
I shall leave Moscow before he returns.
-
§ 35. Сочетания с before:
-
Он сидел позади меня.
-
Besides
-
I have read some articles on this я прочел несколько статей по этому subject besides the books you gave вопросу, кроме книг (сверх книг),
-
Tons which were shipped in тонн (в дополнение к 5000 тоннам),
-
I don’t like this suit-case; besides, it’s Мне не нравится этот чемодан; кро- too small. Ме того, он слишком мал. Between
-
§ 48. Ву является также наречием и употребляется (наряду с past) со значением мимо при глаголах, выражающих движение:
-
§ 49. Глаголы, требующие предлога Ьу:
-
In September the output of our plant increased by 15 per cent as compared with the preceding month.
-
§ 50. Сочетания с предлогом Ьу:
-
§ 51. Основные случаи употребления предлога down:
-
1. Со значением вниз по, с после глаголов движения (противоположен
-
§ 52. Down является также наречием со значением вниз, внизу:
-
I looked down and saw him. He will be down in a few moments я посмотрел вниз и увидел его.
-
§ 53. Сочетания с down:
-
§ 54. Предлог during употребляется со значением в течение, во время (т. 1, стр. 346):
-
§ 55. Предлог except употребляется со значением кроме (в смысле за исключением):
-
§ 56. Сопоставление предлогов except и besides
-
I shall stay here (for) two hours. He worked at the factory (for) three years. Я пробуду здесь два часа (в течение двух часов).
-
It is necessary for them to be there Необходимо, чтобы они были там в at five o’clock. Пять часов.
-
§ 59. Глаголы, прилагательные и существительные, требующие предлога for: Не asked for a dictionary.
-
I am very sorry for them.
-
I don’t care for this book.
-
I am looking for my
-
I have a profound respect for him.
-
§ 60. Сочетания с предлогом for:
-
§ 61. Основные случаи употребления предлога from:
-
Он взял книгу с полки. Он вернулся из Киева. Я получил письмо от моего друга. Не took the book from the shelf.
-
Товарища Возьмите эту книгу у Петрова. Take this book from Comrade Petrov.
-
§ 62. From употребляется в сочетании с другими предлогами: Солнце показалось из-за туч.
-
§ 63. Глаголы, требующие предлога from:
-
I borrowed 1,000 roubles from my brother.
-
I judge so from his words.
-
It resulted from their inaction.
-
§ 64. Сочетания с предлогом from:
-
§ 65. Основные случаи употребления предлога in:
-
Для обозначения места со значением в (на вопрос где?):
-
Для обозначения времени:
-
I couldn’t get in as the door was я не мог войти, так как дверь была locked. Закрыта.
-
§ 67. Глаголы, прилагательные и причастия, требующие предлога in:
-
I am in need of your help.
-
Is Comrade Petrov in?
-
§ 68. Сочетания с предлогом in:
-
In the morning (afternoon, evening) ут- in the sun на солнце
-
In the open air на открытом воздухе in vain напрасно, тщетно in one’s opinion по мнению к0г0-л. 4
-
§ 69. Сопоставление предлогов in в at
-
§ 71. Inside является также наречием (противоположным по значению наречию outside):
-
I looked into the box, but there was я посмотрел в коробку, но внутри nothing inside. Ничего не было.
-
§ 72. Предлог into употребляется со значением в и обозначает направление действия внутрь чего-либо (на вопрос куда?)-.
-
I am going into the room. Я иду в комнату.
-
§ 73. Глаголы и сочетания с предлогом into:
-
I will look into the matter.
-
Into force
-
§ 74. Основные случаи употребления предлога of:
-
§ 75. Глаголы и прилагательные, требующие предлога о/, и сочетания с предлогом of:
-
I am ashamed of what I did.
-
I was sure of his honesty.
-
I don’t know how to get rid of my cold.
-
§ 76. Основные случаи употребления предлога off:
-
Со значением с при обозначении предмета, с поверхности которого удаляется, отделяется кто-л. Или что-л. (противоположен по значению предлогу on):
-
§ 77. Off гораздо чаще выступает в качестве наречия и употребляется в сочетании со многими глаголами, выражая, аналогично предлогу off, удаление, отделение:
-
I upset the bottle and it rolled off. Я опрокинул бутылку, и она скати
-
§ 78. Наречие off употребляется с глаголами движения со значением прочь. В этом случае наряду с off часто употребляется наречие away:
-
§ 79. Глаголы, сочетающиеся с наречием off:
-
It’s late. I must be off.
-
On (Upon)1
-
§ 80. Основные случаи употребления предлога on:
-
Для обозначения места со значением на в смысле на поверхности (на вопрос где?) или на поверхность (на вопрос куда?):
-
Для обозначения времени перед названиями дней и датами:
-
Со значением no, после — обычно в сочетании с герундием:
-
Со значением о, об, по (в смысле: на тему о):
-
§ 82. Глаголы, требующие после себя предлога on, и глаголы, сочетающиеся с наречием on:
-
I congratulated him on his success.
-
I insist on your presence.
-
11Е Он не помогал; он только наблюдал.
-
I shall call on him to-morrow.
-
§ 83. Сочетания с предлогом on:
-
I’ll try to find out his address.
-
I can’t make out the
-
§ 84. Предлог out of из употребляется для обозначения направления действия изнутри, из чего-либо (противоположен по значению предлогу into):
-
§ 86. Наречие out употребляется также в сочетании с рядом глаголов, утрачивая свое основное значение и выражая с ними единое понятие:
-
Outside
-
11Е Хотя барьер был высокий, он перепрыгнул без труда. Перебросьте мяч, пожалуйста.
-
§ 93. Наречие over употребляется также в сочетании с рядом других глаголов, утрачивая свое основное значение и выражая с ними единое понятие:
-
I’ll think it over.
-
It is half past three. It is past six now. Половина четвертого (буквально: половина после трех).
-
I have not seen him since Monday. Я не видел его с понедельника.
-
1 § 101. Since является также наречием и употребляется со значением с тех пор:
-
I have not seen him since he returned to я не видел его, с тех пор как он вернул- Moscow. Ся в Москву.
-
2. Till, until выступают также в качестве союзов и в этом случае означают (do тех пор) пока ... Не:
-
§ 107. Основные случаи употребления предлога to:
-
Для выражения направления действия в сторону какого-нибудь предмета или лица на вопрос куда? (противоположен по значению предлогу from). На русский язык to переводится различными предлогами:
-
I wrote a letter to my father yester- я вчера написал отцу письмо, day.
-
§ 108. Глаголы, требующие предлога to:
-
§ 109. То употребляется после многих прилагательных. К числу таких прилагательных относятся:
-
It will be very useful to me.
-
It is not clear to me why he behaved like that.
-
It is necessary for you to start at once.
-
It will be very useful for me to read this book.
-
§ 110. Сочетания с предлогом to:
-
§ 111. Сопоставление предлогов to и into
-
Towards
-
§ 112. Основные случаи употребления предлога towards:
-
Со значением меньше (противоположен по значению предлогу above):
-
§ 114. Сочетания с предлогом under:
-
Until (см. Till) Up
-
§ 115. Предлог up употребляется со значением вверх по после глаголов движения (противоположен по значению предлогу down):
-
§ 116. Up гораздо чаще выступает в качестве наречия и употребляется: 1. Со значением вверх, наверх (преимущественно в сочетании с глаголами движения):
-
I looked up and saw him. Я посмотрел вверх (поднял голову) и
-
В сочетании с глаголами to eat, to drink, to fill, to use, to sell, to buy, to grow и др. Для обозначения осуществления действия до конца:
-
§ 117. Наречие up употребляется также в сочетании с рядом других глаголов:
-
Upon (см. On) With
-
§ 119. Основные случаи употребления with:
-
Со значением с при обозначении:
-
I have bought a book with pictures я купил книгу с картинками для
-
I like to write with a fountain pen.
-
§ 120. Глаголы, прилагательные и причастия, требующие предлога with:
-
I agree with you.
-
§ 121. Сопоставление предлогов with и by
-
The fire was put out by the firemen. Пожар был затушен пожарными.
-
§ 122. Предлог within употребляется со значением в течение, не позже чем. Через при обозначении периода времени, в пределах которого совершается действие:
-
I shall give you an answer within a week.
-
§ 123. Within употребляется со значением в пределах в ряде сочетаний:
-
Without
-
§ 125. Предлог without употребляется со значением без (противоположен по значению предлогу with):
-
I cannot do it without your help. Я не могу это сделать без вашей по
-
I went in without waking him. Я вошел, не разбудив его.
-
§ 126. Сочетания с предлогом without:
-
§ 127. Составные предлоги:
-
I have something to tell you with (in) regard to this matter.
-
Союз (the conjunction)
-
(См. Приложение IV — т. 2, стр. 120)
-
§ 2. Сочинительные союзы:
-
§ 3. Подчинительные союзы:
-
Союзы, вводящие обстоятельственные ния:
-
I shall stay here until (till) I have finished my work.
-
I’ll speak to him when he comes.
-
I cannot do it now because I am very busy.
-
Return it on Monday.
-
Supposing (that) he
-
In spite of the fact that
-
I get up as early as you do.
-
I’ll leave the money on the table in case he calls (should call) while I am out.
-
I left my address in case he wanted (should want) to write to me.
-
I’ll not open the window in case the wind breaks it (should break it).
-
Союзные слова
-
Союзы, предлоги и наречия, совпадающие по форме
-
(См. Приложение IV — т. 2, стр. 120) междометие (the interjection)
-
Оглавление
-
1 Но: We had a good (bad) dinner, breakfast и т.Д.
-
2 Суффикс -est произносится [ist].
-
1 Прилагательные, обозначающие национальность, пишутся с прописной буквы.
-
Were sent, he were sent и т.Д.
-
Не stopped smoking. Он перестал курить.
-
1 Ср. С sit down. 344
-
1 После in case употребляется Present Indefinite (или Past Indefinite согласно правилу последовательности времен) или should с инфинитивом.