logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

I shall stay here until he returns. Я останусь здесь, пока он не вернет­

ся.

We shall send you the documents as Мы пошлем вам документы, как soon as we receive them from только мы получим их из Ленин-

Leningrad. града.

You will improve your pronunciation Вы улучшите свое произношение, if you read aloud every day. если будете читать вслух каждый

день.

He can’t finish his work in time un- Он не может кончить свою работу less she helps him. вовремя, если только она не по­

может ему (разве только она по­может ему).

  1. Для выражения действия в будущем (как и настоящее время в рус­ском языке), когда речь идет о заранее намеченном действии. В этом значении особенно часто употребляются глаголы, обозначающие движение: to leave уезжать, to start отправляться, to sail отплывать, to return возвращаться, to arrive приезжать, прибывать, to go уходить, уез­жать, to come приходить, приезжать. В этом случае в английском пред­ложении (как и в соответствующем русском) обычно имеется обстоятель­ство времени, указывающее на будущее время:

Does your wife arrive on Monday? Ваша жена приезжает в понедель­

ник?

The train starts at ten o’clock. Поезд отходит в семь часов.

The steamer sails to-morrow. Пароход уходит завтра.

We begin our work at nine o’clock to- Мы завтра начинаем работу в де- morrow. вять часов.

Сводка случаев употребления Present Indefinite

  1. Действие обычное, постоянное, свойст­венное подлежащему

  2. Действие, происходящее в момент речи (вмес­то Present Continuous)

  3. Будущее действие в придаточных предложе­ниях условия и вре­мени

  4. Будущее действие с глаголами to leave, to start, to sail, to arrive, to return, to go, to come и ДР-

I get up at eight o’clock.

I don’t understand

this sentence.

If he comes, I shall ask him about it.

The steamer sails to-morrow.

Я встаю в восемь ча­сов.

I

Я не понимаю этого предложения.

Если он придет, я спрошу его об этом.

Пароход уходит зав­тра.