logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

I thought that he would discuss this я думал, что он будет обсуждать question when the manager re- этот вопрос, когда директор вер-

turned from Leningrad. нется из Ленинграда.

He said that he would be reading the Он сказал, что будет читать газету,

newspaper while she was writing пока она будет писать письмо, the letter.

Не said that he would go home after Он сказал, что пойдет домой, после

he had translated the article. того, как переведет статью.

СВОДКА СПОСОБОВ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ВРЕМЕН В ПРИДАТОЧНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ, ЗАВИСЯЩЕМ ОТ ГЛАВНОГО С ГЛАГОЛОМ-СКАЗУЕМЫМ В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

§ 76. Как было указано, в английском и русском языках существует расхождение в употреблении времен в придаточном предложении, завися­щем от главного с глаголом-сказуемым в прошедшем времени. Это расхо­ждение следует учитывать при переводе с английского языка на русский.

  1. Перевод на русский язык форм прошедшего времени:

а) в дополнительном придаточном предложении:

Past Indefinite — I wrote (§ 73)

I said that I wrote letters to my fa- Я сказал, что пишу письма отцу ther every week. каждую неделю.

Past Continuous — I was writing (§ 73)

I said that I was writing a letter to Я сказал, что пишу письмо отцу, my father.

Past Perfect — I had written (§ 74, 73)

I said that I had written a letter to Я сказал, что написал письмо отцу, my father.

I said that I had written letters to my Я сказал, что писал письма отцу father every week. каждую неделю.