logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

I сап speak English. Я умею говорить по-английски.

Can he finish his work next week? Он может закончить свою работу на

будущей неделе?

She can’t go there now. Она не может пойти туда сейчас.

Сап в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством может, могут с инфинитивом страдательного залога или можно с инфинитивом действительного залога:

Эта работа может быть сделана не-

This work can be done at once.

медленно.

Эту работу можно сделать немед­ленно.

The steamer can be unloaded to- Г ПаР0Х0Д може? быть Разгружен

morrow. I „ завтРа-

Пароход можно разгрузить завтра.

В отрицательной форме сап в сочетании с Indefinite Infinitive Passive пе­реводится на русский язык посредством не может, не могут с инфинити­вом страдательного залога или нельзя с инфинитивом действительного за­лога:

Эта работа не может быть сделана

This work can’t be done at once.

немедленно.

Эту работу нельзя сделать немед­ленно.

The steamer can’t be unloaded to- Г Пароход не может быть разгружен

morrow. | завтра.

Пароход нельзя разгрузить завтра.

§ 161. Наряду с сап употребляется сочетание to be able быть в состо­янии. Оно употребляется как вместо сап и could (I am able, I was able), так и вместо недостающих форм глагола can (I have been able, I shall be able и т. д.):

I can do it. = I am able to do it. Я могу (в состоянии) это сделать.

I could do it. = I was able to do it. Я мог (был в состоянии) это сделать.