logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

§ 214. В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинити­вом» перед сказуемым иногда стоит вводное наречие there:

Говорят, что в этом районе имеются богатые залежи угля.

There are said to be rich coal deposits in this region. (= It is said that there are rich coal deposits in this region.)

Можно ожидать, что в этом году на Украине будет очень хороший урожай пшеницы.

There can be expected to be a very good wheat crop in the Ukraine this year. (= It can be expected that there will be a very good wheat crop in the Ukraine this year.)

§ 215. В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинити­вом» после сказуемого иногда стоит дополнение с предлогом by и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголом в страдательном залоге. При переводе на русский язык дополнение с предлогом by стано­вится подлежащим главного предложения, а глагол в страдательном залоге заменяется глаголом в действительном залоге и становится сказуемым главного предложения:

что цена

The goods are reported by the sellers

to have been shipped on Monday. (= It is reported by the sellers that the goods were shipped on Mon­day.)

The price is considered by the buyers

to be too high. (= It is considered by the buyers that the price is too high.)

Продавцы сообщают, что товары были отгружены в понедельник.

Покупатели считают,

слишком высокая.

При сказуемом, выраженном глаголами to seem, to appear, to prove,