logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

§ 8. Некоторые глаголы в английском языке требуют после себя предло­га, в то время как после соответствующих им русских глаголов предлог не употребляется:

Wait for me. Подождите меня.

I asked for cigarettes. Я попросил папирос.

Listen to me. Послушайте меня.

С другой стороны, в английском языке есть ряд глаголов, которые не требуют после себя предлога, тогда как соответствующие им русские гла­голы требуют предлога1:

Не entered the hall. Он вошел в зал.

Не followed us. Он последовал за нами.

Answer my question. Ответьте на мой вопрос.

Примечание. Различные значения, в которых употребляются английские предлоги, и расхождение в употреблении предлогов в английском и русском языках делают их усвоение трудным для учащихся. Кроме усвоения значения отдельных предлогов, учащимся необходи­мо заучивать глаголы, прилагательные и существительные в сочетании с предлогами, кото­рых они требуют, а также устойчивые сочетания с предлогами.