logo
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

§ 33. Which может относиться не к отдельному слову, а ко всему предшествующему предложению. Which в этом случае соответствует русскому относительному местоимению что в значении и это:

Не came to see me off, which was Он пришел проводить меня, что (= и very kind of him. это) было очень любезно с его

стороны.

I said nothing, which made him still Я ничего не сказал, что (= и это) more angry. еще больше его рассердило.

§ 34. Местоимение whose которого употребляется по отношению к одушевленным предметам и, в отличие от соответствующего местоиме­ния в русском языке, стоит перед существительным, к которому оно от­носится:

That is the girl whose brother came Это девушка, брат которой прихо- to see us the other day. дил к нам на днях.

Do you know the man whose house Знаете ли вы человека, дом которо- stands at the end of the village? го стоит на краю деревни?

Whose, однако, может иногда относится и к неодушевленным предме­там, заменяя оборот of which, стоящий после существительного:

We saw a mountain whose top (= the Мы увидели гору, вершина которой top of which) was covered with была покрыта снегом,

snow.

§ 35. Местоимение that который относится как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам. That часто заменяет which и whom в индивидуализирующих и классифицирующих определительных придаточных предложениях (т. 2, стр. 63):

The article that (which) I translated Статья, которую я перевел вчера, yesterday was very easy. была очень легкой.

These are the words that (which) you Это слова, которые вы неправильно mispronounce. произносите.