logo search
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

Sure с глаголом-связкой

§ 221. Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательными likely вероятный, unlikely маловероятный, certain определенный, sure верный, следующими за гла- голом-связкой to be. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выража­ет действие, относящееся к будущему:

He is likely to know her address. (= It is likely that he knows her address.)

They are very likely to come soon. (= It is very likely that they will come soon.)

The goods are unlikely to be un­loaded to-day. (= It is unlikely that the goods will be unloaded to-day.)

They are most likely to have re­ceived our letter. (= It is most likely that they have received our letter.)

They are certain to come to Moscow. (= It is certain that they will come to Moscow.)

He is sure to be asked about it.

Он, вероятно, знает ее адрес.

Очень вероятно, что они скоро при­едут.

Маловероятно, что (Вряд ли) товары будут разгружены сегодня.

Весьма вероятно (Вероятнее всего), что они уже получили наше пись­мо.

Они наверно (непременно) приедут в Москву.

Его наверно (непременно) спросят об этом.

§ 222. В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуе­мом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при ин­финитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении):

He is not likely to come to-day. Он, вероятно, не придет сегодня.

The price of copper is not likely to Цены на медь, вероятно, не повысят- rise in the near future. ся в ближайшем будущем.

Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве:

Не is certain not to come to Moscow. Он наверно не приедет в Москву.

Не is sure not to be asked about it. Его наверно не спросят об этом.