logo search
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

I have not seen him since he returned to я не видел его, с тех пор как он вернул- Moscow. Ся в Москву.

б) поскольку, так как:

Since you are ill, I’ll do the work for you. Поскольку вы больны, я сделаю эту ра­боту эа вас.

§ 102. Сопоставление предлогов since и from

Как предлог since, так и предлог from употребляются при указании на начальный момент какого-нибудь действия со значением русского предлога с. Since употребляется при указании на начальный момент действия, на­чавшегося в прошлом и продолжающегося в момент речи. From же употребляется при указании на начальный момент действия, не со­вершающегося в момент речи:

Он живет в Москве с прошлого года.

I have been working since 12 o’clock.

He has been ill since Monday.

He works from eight till four.

I lived in Leningrad from 1925 till 1930.

To-morrow I shall work from 10 o’clock.

Я работаю с 12 часов (и продолжаю работать в момент речи).

Он болен с понедельника (и еще бо­лен в момент речи).

Он работает с восьми до четырех.

Я жил в Ленинграде с 1925 г. до 1930 г.

Завтра я буду работать с 10 часов.

Through § 103. Основные случаи употребления предлога through:

  1. Со значением через, сквозь:

Не was walking through the forest. Он шел через лес.

She looked through the window. Она посмотрела через окно.

  1. Со значением из-за, вследствие:

You’ve made this mistake through Вы сделали эту ошибку из-за вашей your carelessness. небрежности.

It was through you that we missed Из-за вас мы опоздали на поезд, the train.

§ 104. Through является также наречием и употребляется в ряде соче­таний: to be wet through промокнуть насквозь, to be through with something закончить что-либо, to look through просматривать. Till, until § 105. Предлоги till и until употребляются для обозначения времени со значением до, вплоть до:

I’ll stay here till (until) Monday. Я останусь здесь до понедельника.

We shall wait for your answer till Мы будем ждать вашего ответа до (until) five o’clock. пяти часов.

Вместо till в сочетании from ... till от ... до иногда употребляется предлог to:

I shall work from nine to (till) three. Я буду работать с девяти до трех.

§ 106. Till (until) употребляется в сочетании с некоторыми другими предлогами: Не didn’t go there until after the war. Он не поехал туда, пока не закончилась война. Till (until) употребляется в сочетании с наречиями времени, образуя со­ставные наречия времени: till (until) now до настоящего времени, till (until) then до того времени, till (until) recently до последнего време­ни.

Примечания: 1. Следует обратить внимание на перевод русского предлога до на ан­глийский язык. При обозначении времени предлог до в значении вплоть до соответствует предлогу till, а в значении перед, раньше — предлогу before:

Я буду здесь до (вплоть до) пяти часов. I shall be here till five o’clock.

Я буду работать до (вплоть до) обеда. I shall work till dinner.

Зайдите, пожалуйста, до пяти часов Please call before five o’clock.

(перед пятью часами).

Я посмотрю с ним до обеда (перед обе- I shall speak to him before dinner, дом).

При обозначении места русскому предлогу до соответствует as far as (предлог till при обозначении места не употребляется):

Я пойду с вами до вокзала- I’ll go with you as far as the station.