logo search
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

Еще со значением так давно как — as early as, as far back as, as long ago as:

Это было известно еще в 1925 году. It was known as early as (as far back as,

as long ago as) 1925.

  1. Наречие long' соответствует в русском языке наречиям долго, давно и употребляется в вопросительных предложениях:

Did you work long yesterday? Вы вчера долго работали?

Have you been learning English long? Вы давно изучаете английский язык?

В утвердительных и отрицательных предложениях употреб­ляется (for) a long time как со значением долго, так и со значением дав­но:

Не lived in Leningrad (for) a long Я долго жил в Ленинграде, time.

I didn’t see him after that (for) a long Я после этого долго его не видел, time.

I have known them (for) a long time. Я давно их знаю.

I haven’t seen him (for) a long time. Я давно его не видел.

Наречие long также употребляется и в отрицательных предложени­ях, но в этом случае not ... long соответствует в русском языке наречиям недолго, недавно:

I didn’t stay long in Kiev. Я недолго пробыл в Киеве.

I haven’t been living here long. Я живу здесь недавно.

(Сравните предложения: It didn’t rain long. Дождь шел недолго и It didn’t rain for a long time. Дождя не было давно.) Наречие long как со значением долго, так и со значением давно употребляется в утвердительных и отрицательных предложениях, когда оно определяется словами too слишком, so так:

Не lived so long in Leningrad that he Он так долго жил в Ленинграде, что must know it very well. он, должно быть, знает его очень

хорошо.

You shouldn’t work too long to-day. Вам не следует слишком долго рабо­

тать сегодня.

I have been living in Moscow too long Я слишком долго живу в Москве, not to know it well. чтобы не знать ее хорошо.

I haven’t seen him so long that I am Я так давно его не видел, что боюсь, afraid that I shan’t recognize him. что не узнаю его.

Однако со словами very очень и rather довольно употребляется (for) а long time, а не long:

I worked (for) a very long time yes- Я вчера очень долго работал, terday.

I have known him (for) a very long Я очень давно его знаю, time.

I lived there (for) rather a long time. Я жил там довольно долго.

Не has been working here (for) Он работает здесь довольно давно, rather a long time.

Примечания: 1. Русское наречие давно употребляется со значением:

а) в течение долгого времени, вплоть до настоящего момента, соответствуя в англий­ском языке long, (for) a long time:

Вы давно здесь работаете? Have you been working here long?

Я здесь уже давно. I have been here (for) a long time.

б) много времени тому назад, соответствуя в английском языке long ago (a long time ago):

Это случилось давно. It happened long ago (a long time ago).