logo search
0911885_8B01D_kachalova_k_n_izrailevich_e_e_pra

Present Participle Active в функции обстоятельства времени для выражения предшествующего действия

§ 256. В функции обстоятельства времени Present Participle Ac­tive может выражать' не только действие, одновременное с действием, вы­раженным глаголом в личной форме, но и предшествующее ему дей­ствие. В этом случае оно соответствует в русском языке деепричастию со­вершенного вида, оканчивающемуся на и (получив, придя). Present

Participle- выражает предшествующее действие в тех случаях, когда дей­ствия, выраженные причастием и глаголом в личной форме, непосред­ственно следуют одно за другим. Такие обороты с Present Participle соот­ветствуют придаточным предложениям времени с глаголом-сказуемым в форме Past Indefinite:

Arriving at the station (= When we arrived at the station), we called a porter.

(Cp.: We arrived at the station and called a porter).

Receiving the telegram (= When he received the telegram), he rang up the director.

(Cp.: He received the telegram and rang up the director).

Coming home (= When he came home), he began to work.

(Cp.: He came home and began to work.)

Приехав на вокзал (= Когда мы приехали на вокзал), мы позвали носильщика.

Получив телеграмму (= Когда он получил телеграмму), он позвонил директору.

Придя домой (= Когда он пришел домой), он начал работать.

В этом случае вместо Present Participle часто употребляется Indefinite Gerund с предлогом on (т. 1, стр. 255):

.m

Arriving at the station ... Receiving the telegram ... Coming home ...

On arriving at the station On receiving the telegra”’ On coming home ...