logo
Практический курс технического перевода

Упражнение 33. Переведите предложения

1. A coprocessor speeds processing by executing specific types of instructions while the CPU works on another processing activity. 2. The new system will be run in parallel to the old system for a while so that if there are problems, the old system is available as a backup. 3. Main memory stores software code while the processor reads and executes the code. 4. Hold the latch with one hand while pulling the battery out of the bay with the other hand. 5. While IBM system platforms traditionally use Intel microprocessors and one of the Windows operating systems, Apple computers typically use non-Intel microprocessors designed by Apple, IBM, and Motorola and a proprietary Apple operating system–the Mac OS.

1.11.4 Between и among

Предлог between переводится как “между, а among – “между, среди, в числе. Эти предлоги используются для указания на сравниваемые объекты и в технических текстах часто употребляются с такими словами, как change, difference, interaction, transfer, relationship, separation, distinction, similarity, comparison, ratio, clearance, choice, space.

Consumer surplus is the difference between value and price.

Выгода потребителя – это разность между ценностью и стоимостью.

Adhesive wear is caused by strong adhesive forces between the two surfaces within the real area of contact.

Адгезионный износ вызывается значительными адгезионными силами между двух поверхностей в области реального контакта.

However, due to the differences among manufacturing shops, decision logics have to be customized for each shop.

Однако, вследствие различий между производственными цехами, логика решений должна быть адаптирована для каждого цеха.

В технической литературе предлоги between и among часто используется для сравнения двух величин. В этих случаях переводить between нужно предлогом “для (а не “между”), или вообще опускать:

Design involves a continuous interplay between the requirements the designer wants to achieve and how the designer wants to achieve these requirements.

Конструирование включает непрерывное сравнение параметров, которые конструктор хочет получить, и способов, которые используются для достижения этих параметров.

The discipline known as magnetohydrodynamics (MHD) deals with the interactions between electrically conducting fluids and electromagnetic fields.

Дисциплина, известная как магнитогидродинамика (МГД), изучает взаимодействия электропроводящих жидкостей с электромагнитными полями.

Предлог among иногда также переводится предлогом “для:

Among the packaged and central systems, VAV (variable-air-volume) cooling systems are used only for interior zones.

Для укомплектованных и центральных систем, системы охлаждения типа “переменный воздушный объём” используются только для внутренних зон.