logo
2010-student-i-nauka-2

Функционально-семантическая характеристика заголовков статей современных газет

Заголовок на страницах газет – это коммуникативная единица, предваряющая текст публикации и указывающая на ее идейно-философский смысл с целью привлечения внимания читателей.

В языке современных газет используются следующие стереотипы в использовании заголовков:

1. Вынесение в заголовок новостных информаций опорных фактов, цифровых данных: «Как не растерять здоровье, делая карьеру» (АиФ, 2009. С.12);

2. Использование в качестве заголовка интервью цитат из ответа интервьюируемого на вопрос журналиста: «Зачем бизнесу спонсорство и благотворительность» (МК, 2009.С.7);

3. Для репортажей, зарисовок, очерковых публикаций характерны образные заголовки, использование в них пословиц, поговорок, фразеологизмов, как в исходном виде, так и в трансформированном: «Достоевскому утерли нос» (Известия, 2008 г. от 07.05. С.4). Читатель, заинтригованный возможностью соперничества с великим писателем, узнает, что всего-навсего прошел субботник у памятника Ф.М.Достоевского.

Для современного газетного текста также характерно активное использование каламбура, как его понимает Т.А.Гридина: «словесная игра, создающая параллельное двойственное восприятие ассоциативно связанных знаний в сознании отправителя и получателя, а также как несоответствие плана содержания и плана выражения с целью создания комического эффекта».

Фонетические возможности каламбурного обыгрывания слов проявляются в приеме использования звукозаписи в заголовках газет: «Пройдет ли московский дощщь?» (АиФ. 2007. №12).

Эпатажным на сегодняшний день считаются заголовки от противного с использованием частицы НЕ: «Вам не обязательно делать этот каталог своей настольной книгой» (Коммерсант. 2009). С.14), «Можете не торопиться с выводами» (Коммерсант. 2009. С.5).

В газетных заголовках каламбурному обыгрыванию подвергаются все типы омонимов: «Душа прольется из душа» (Сударушка. 2006. №12), «Плачу за всех и плачу» (АиФ. 2005. №10) и др.

Обыгрывание лексико-семантических вариантов многозначного слова дает возможность журналистам создать полисемантический каламбур, основанный на совмещении прямого и переносного значений слов: «Слезы с потолка капали и доводили до слез хозяйку» (Вечерняя Москва. 2005. 5 апреля). Слезы с потолка – метафорическое описание протекания крыши.

Прием шрифтового выделения частей слова – распространенный прием графической языковой игры на страницах газет: «НеСНОСные времена» (МК.2007. 27 июля), «Качество поГОСТило и ушло» (АиФ. 2006. №18) и под.

Каламбурная антонимия – продуктивный и частотный прием в языке современных газет: «Грязные деньги в чистом кошельке» (Труд. 2007. 2 апреля), «Холодная вода на горячую голову» (Вечерняя Москва. 2007. 29 апреля) и др.

Явление антонимии, как известно, используется в оксюмороне, в стилистическом приеме, который состоит в создании нового понятия соединением контрастных по значению слов. Не часто, оксюморон встречается на страницах газет: «Горечь победы» (Вечерняя Москва. 2008. 22 июня), «Слабость силы» (Вечерняя Москва. 2008. 23 декабря) и др.