К истории становления жанра анекдота
В последнее время изучение анекдота в самых разных аспектах активизировалось, о чем свидетельствуют появляющиеся работы (см., н-р, Шмелев А.Д., Шмелева Т. «Русский анекдот», О.С. Иссерс, Н.А. Кузьмина. «Анекдот и когнитивные операции рефреймирования: лингводидактические аспект», Е. Курганов, Н. Охотин. «Русский литературный анекдот конца XVIII – начала XIX века», Химик В.В. «Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры» и др.). Однако круг проблем, связанных с анекдотом, продолжает оставаться широким. На сегодняшний день нет единой установленной версии происхождения анекдота, поэтому можно говорить о следующих гипотезах:
Греческое слово анекдот (άνεκδοτον) первоначально обозначало сочинение "неизданное", дотоле неизвестное публике.
С течением времени анекдот стал обозначать "неупомянутый" прежними авторами, преимущественно историками. В понимании историка Прокопия - это всевозможные городские сплетни, слухи, толки.
"Фацеция" (шутка, острота) - смешной устный рассказ эпохи Возрождения.
В Россию этот устный жанр пришел в ХVII веке из Польши и назывался "жарт","шутка". Одной из форм распространения его была надпись под лубочной картинкой, изображающей нерасторопного крестьянина, неверную жену и т. п.
В.И. Даль определял анекдот как "короткий по содержанию и сжатый по форме в изложении рассказ о замечательном и забавном случае; байка, баутка." Синонимами слова "анекдот" являются слова "прибаска","фальбо" (фабула- рассказ, басня).
"Для привлечения бо́льшего внимания и интереса паствы священники порой использовали апокрифические тексты притчевого характера с остроумным решением в них".
«Притчи» Руми развивали в читателях мистический взгляд на мир.
В девятнадцатом веке анекдот вбирал в себя несколько другие черты. На примере анекдотов П. Вяземского можно сделать вывод, что он отстаивал в них право аристократии на уважение и особое положение в обществе. В Частной риторике Н.Ф.Кошанского отмечалось, что цель его (анекдота ) - объяснить характер, показать черту какой-нибудь добродетели (иногда порока), сообщить любопытный случай, происшествие, новость... Достоинство анекдотов именно в новости, в редкости, в важности информации.
Позже анекдот из устного жанра перешёл в литературный . Характерным примером тому служит возникновение литературного анекдота в России в конце ХIХ – начале ХХ века. Во многих анекдотах устное начало переплетается с литературным. Так, например, можно найти в таких анекдотах выходцев из Крыловской басни.
В двадцатом веке некоторые исследователи (А. Аарне, Н.П. Андреев, а также многие фольклористы-теоретики) зачастую отказываются видеть в анекдоте самостоятельный жанр и механически присоединяют анекдот к сказке в качестве её особой разновидности.
Таким образом, анекдот способен развиться из любого фольклорного, литературного жанра или, наоборот, трансформироваться в любой художественный жанр, в котором существенным элементом комического является игра слов или игра положений. Иными словами, анекдот способен использовать любую жанровую форму, оставаясь при этом анекдотом. Жанровую сущность анекдота обычно сводят к неожиданной остроумной концовке краткого повествования, то есть структурные признаки анекдота, составляющие его жанровое ядро, специфически связаны с композиционной кульминацией анекдота. Ещё не найден тот абсолютный признак, позволяющий безошибочно выделять анекдот из общего фонда юмористических рассказов. Очевидно, наиболее приемлемым мог бы стать тот признак, который бы опирался на поэтику анекдота, на специфическую для него форму сюжета.
- Студент и наука – 2010
- Часть II
- С.В. Шкапа
- Изменение содержательно-оценочного наполнения лексемы «родина» в современной паремиологии
- Ю.С. Колесникова
- Проблемы текстовосприятия как теоретические основы методики распознавания авторского замысла
- Г. С. Турцевич,
- Паремиологические трансформации лексемы «труд»
- Л.А. Ермакова
- Особенности употребления иностранных слов в романе а.С.Пушкина «евгений онегин»
- Д.П. Терещенко
- Церковно-религиозная лексика и фразеология в выступлениях патриарха кирилла
- М.А. Балуков
- К вопросу о языке и культуре речи
- Е.А. Саламатова
- Е.Н. Сергеева
- Развитие функционально-семантического поля таксиса в русском языке
- Е.П. Щеглова
- Вербализаторы концепта Война в романе в. П. Астафьева «Прокляты и убиты»
- Е.Ю. Захарова
- Архаизмы в романе б. Акунина «детская книга»
- С.С. Федосеева
- Названия славянских игр (на материале «словаря живого великорусского языка» в.И. Даля)
- Е.С. Трегубова
- Концепт «безделье, праздность» в русской языковой картине мира
- А.И. Лазаренко
- Тематическая группа «названия напитков» в латинском языке
- К.Р. Ваганова
- «А приметами оный каторжникъ таковъ былъ»
- А.Н. Быстрова
- Функционирование иронического модуса в пределах сетературы
- Ю.Ф. Султанова
- Этимология наименований основных блюд русской кухни (щи да каша – пища наша)
- Т.И. Матвеева
- Уфа: «ассоциативный шлейф» в сознании жителей
- А.И. Матвеева
- Рекламный дискурс: структура концепта красота
- Е.С. Мошкова
- Заимствованная и исконная лексика в свете народной этимологии
- А.Р. Хамидуллина
- Соотношение ареальной лингвистики и сравнительно-исторического языкознания
- О.С. Шульгина
- Иностранные прототипы заимствований ( на примере финансовых терминов)
- А.С. Белоконь, р.Р. Мерзияпов
- Этикетные формулы вежливости в речи школьников
- П.В. Острикова
- Детские толкования лексем: гендерный аспект
- Л.А. Арменакян
- «Цветовая» лексика в произведении а.М. Бондаренко «государева вотчина»
- С.Э. Шарифуллина
- Ономастическая игра в русских переводах «поттерианы»
- Т.В. Степанова
- Способы выражения эмотивного пространства поэтического текста (на примере анализа стихотворения в. Тушновой «пришла ко мне девочка»)
- Д. Смирнова
- О.В. Капошко
- Языковая рефлексия пассажиров на рекламу в маршрутном телевидении
- Д.В. Лазарева
- Языковая игра на страницах современных газет
- Д.И. Савина
- Функционально-семантическая характеристика заголовков статей современных газет
- А.В. Бушуева
- Невербальное общение на уроках русского языка
- Ю.И. Стройкина
- Спорные вопросы рассмотрения вставных конструкций в русистике
- К.И. Мамаева
- Особенности моделирования образа персонажа в романе евгения ивановича замятина «бич божий»
- К.В. Дорошенко
- Лингво-стилистические особенности текстов песен в стиле рэп
- А.В. Шадрина
- История изучения цветовых слов в современной лингвистике
- Ю.С. Боровец
- Окказиональное и потенциальное: общее и различное
- Д.А. Моргун
- Термин как особая лингвистическая единица
- И.А. Павлова
- Функция надтекстового слова в лексической структуре текста
- И.А. Сысоева
- Типичные ошибки при разграничении союзов и союзных слов
- А.И. Матюха
- Новые лексические заимствования в сфере кинематографа
- В.А. Хвесик
- Функционально-семантические аспекты невербального общения в педагогической деятельности (к постановке проблемы)
- В.Р. Мингазова
- К вопросу о названии подвижных игр
- Д. Османова
- Виды односоставных предложений с точки зрения их дифференциальных признаков
- Е.Л. Маркова
- Концепт «птица» в русской языковой картине мира
- П. Югова, а. Жамалова
- Ассоциативное исследование (на материале персонажей детских книг)
- М.М. Джагапирова
- Пространство сквозь призму языка
- Е.А. Великосельская
- Концепт «душа» в русской языковой картине мира
- Н.А. Мачихина
- Внелитературная лексика в отечественной лингвистике
- А.И. Гомзикова
- Лексическая структура текста в соотношении с текстовыми категориями целостность и связность
- А.В. Глебок
- К вопросу о функционировании речевой агрессии в различных сферах общения
- Е.В. Сергачева
- Специфика соотношения концептов «язык» и «поэт» в концептосфере и. Бродского
- Ю.К. Жигандарова
- Заимствованная лексика постперестроечного периода
- Ю.В. Ерахтина
- «Уходящая» картина мира: к вопросу об организации пассивной части словаря
- К.Н. Кочарова
- Ребенок и семья в зеркале русской фразеологии
- А.А. Решетникова
- Концептуальная структура философской сказки ф. Искандера «кролики и удавы»
- А.А. Маникулова
- Имя прилагательное в предикативных конструкциях (на материале современной публицистики)
- О.В. Булышева
- Русский язык и культурное здоровье общества
- Е.О. Косорукова
- Союзная функция частицы «даже»
- М.Н. Шипачева
- Влияние современного молодежного общения в сети интернет на русский язык
- Н.В. Кочевых
- Лингвистическое отражение философских понятий и моральных ценностей в системе гендерного измерения
- А.В. Задарожная
- Приемы нлп в рекламе лекарственных препаратов
- М.М. Угрюмова
- Лингвокультурологический портрет ребенка (на материале сибирских говоров)
- М.М. Полякова
- Синтаксис делового документа
- Н.А. Агапова
- Классификация народных примет, связанных со свадебным обрядом (лингвокультурологический аспект)
- М.А. Балуков
- Языковая культура современного российского общества
- Е.В. Айнулова
- Лингвистический портрет современного периодического издания (на примере журналов «glamour» и «работница»)
- Т.В. Воробьёва
- Жанр благодарности в речевом общении младших школьников
- П.С. Долженко
- Лексические особенности языка интернет-общения
- Я. Штинова
- Особенности речевой номинации фразеологических оборотов (на материале произведений а.П. Чехова)
- Л.В. Андреева
- Особенности лексикографирования поля «театр»
- Е.А. Инчина
- Высказывания с темпоральной семантикой в трилогии к. Симонова «живые и мертвые»
- Е.С. Потехина
- О соотношении типа повествователя и временной организации художественного текста
- О.Н. Сидунова.
- К истории становления жанра анекдота
- Т.М. Андрианова
- Семантико-грамматические группы несогласованных определений
- Д.Р. Куватова
- Качественные и относительные прилагательные
- У.З. Бисембаева
- Просторечная лексика в творчестве в. Шукшина
- А.К. Карачева
- Свободный косвенный дискурс как одна из форм повествования
- К.К. Токмурзина
- К вопросу об однородности компонентов предикативного центра
- Г.Р. Амирова
- Лингвистические особенности рекламного текста (гендерный аспект)
- В.Е. Дубынина
- Фразеологические обороты в диалоге (на материале произведений а.П. Чехова)
- Секция «иностранные языки. Теория и практика перевода» ю.С. Куликова
- Гендер в переводе женских романов
- Н.Р. Худякова
- Учет лексических, грамматических и стилистических особенностей английского экономического текста при переводе на русский язык
- У.И. Швец
- Особенности перевода стилистических средств в английском экономическом тексте
- Т.А. Клочкова
- Возможности перевода реалий при работе с иноязычными текстами
- А.Р. Хамидуллина
- Особенности перевода придаточных предложений причины в художественных произведениях немецких авторов
- И.С. Киселева
- Особенности перевода гендерно-асимметричных элементов
- Р.В. Гайнуллина
- Перевод технической документации (на примере перевода патентов)
- А.С. Муратова
- Грамматические трансформации при переводе юридического текста
- Е.А. Севостьянова
- Использование термина «единица несоответствия» при анализе и оценке качества художественного перевода
- М.А. Величко
- Роман э. Сибольд «милые кости»: особенности изложения и перевода
- М.А. Стряпина
- Классификация экстралингвистических факторов устного перевода
- А.Б. Новикова
- Переводческий дискурс в условиях религиозной коммуникации
- Е.А. Карбова
- Инвариант в переводе
- О.В. Артюхина
- Влияние личности переводчика на перевод
- К.М. Шарипова
- Перевод реалий общественно-политического характера
- Е.С. Слободнюк
- Категория адекватности перевода (на материале прозаических глав «Второй книги джунглей» д.Р. Киплинга»)
- В.Р. Мусина
- Перевод риторических фигур в пространстве художественного текста
- А.А. Маркелова
- Перевод терминов как основы экономических терминов
- Е.В. Лукьянова
- Лексические трансформации при переводе песен с английского на русский язык
- Т.Р. Муртазина
- Стилистические особенности отдельных жанров в газетно-журнальной публицистике и их передача при переводе
- Д.А. Дисембаева
- Электронные словари при переводе экономических текстов
- М.Е. Прокофьева
- Лингвостилистические средства проявления личности автора в эссе на английском языке
- Ю.С. Седельникова
- Англицизмы: их функции и способы ассимиляции в русском языке
- Секция «методика преподавания иностранных языков и культур» о.С. Гайдучок
- Система упражнений для формирования лексических навыков на уроках иностранного языка
- Н.Г. Паглеванян
- Теория и практика обучения иностранному языку в процессе профессиональной подготовки студентов технического вуза
- Н.А. Решетова
- Технология дискуссии в обучении говорению на уроках иностранного языка
- К.Б. Плотникова
- Использование видеофильмов на уроках английского языка для развития навыков устной речи
- Д.В. Кравцова
- Тсо и современные информационные технологии на уроке английского языка
- С.Ю. Зырянова
- Игровые проекты на уроках иностранного языка в старших классах
- В.В. Деревцова
- Использование материалов егэ по ия в обучающих целях на среднем этапе школьного образования
- В.О. Угрюмова
- Модель учителя иностранного языка в новой парадигме образования
- О.С. Шулепова
- Наглядность как средство развития иноязычных коммуникативных навыков у младших школьников
- Ю.В. Прилепская
- Ролевая игра как средство создания обучающей среды
- О.Л. Латушкина
- Формирование учебно-познавательной компетентности на уроках английского языка в старшей школе
- Т.Г. Рогалёва
- Использование информационно-коммуникационных технологий на уроке иностранного языка
- Т.В. Салмина
- Овладение иностранным языком как средством общения
- Ю.В. Грачева
- Развитие иноязычной социокультурной компетенции старших подростков с использованием проектной технологии
- С.И. Казицын
- Ролевая игра как средство создания мотивации к овладению иностранным языком на уроках английского языка в начальных классах
- А.В. Чугункина
- Формирование толерантной личности на уроке иностранного языка
- Л.И. Шигаутдинова
- Метод проектов как средство развития коммуникативной компетенции у подростков на уроках англиийского языка
- Ю.А. Абзалеева
- Использование видеофильма на уроках иностранного языка в средней школе
- О.Ю. Угляй
- Обучение лексике в старших классах через использование игровых приёмов
- А.В. Блинова
- Обучение диалогической речи на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе
- А.А. Шебырева
- Пути повышения качества обучения иностранному языку в общеобразовательной школе
- А.В. Мартюшева
- Некоторые приемы оптимизации обучения лексике на уроках английского языка
- В.В. Франковская
- Факторы, определяющие успешность обучения говорению учащихся 9 класса общеобразовательной школы
- Секция «проблемы межкультурной коммуникации» а.А. Калинина
- К вопросу о Выделении спектра лексем-репрезентантов концепта holiday в современном английском языке
- М.К. Никонова
- Название русских средств передвижения в записках иностранцев о россии XVI века
- К.Д. Хромова
- Слово соболь в истории русского языка и в записках англичан XVI века
- Д.Ю. Рябчикова
- Особенности британской топонимики. Исторический и лингвокультурологический аспекты
- К.Э. Мишанова
- Образ иностранца сквозь призму этнических стереотипов в английской языковой картине мира
- К.А. Сербинова
- Отражение национальной культуры сквозь призму фразеологизмов английского языка
- С.Г. Утягулова
- Поликультурная направленность языкового образования в процессе его формирования
- Н.А. Чернова
- Концепт «успех» в русской и английской языковых картинах мира
- Я.Ю. Сальникова
- Вершки и корешки в языковых картинах мира русского и английского народов
- Н.Р. Мирданова
- Образ россии в публикациях американских сми
- А.Е. Казеичева
- Цветовая гамма лингвокультурной картины мира
- В.И. Пирогова
- Когнитивный подход к осмыслению медицинского термина как основа успешного изучения профессионально ориентированных иностранных языков
- М.Г. Беслекоева
- Инновационнный аспект в решении проблем межкультурной коммуникации оториноларинголога
- Е.О. Федорова
- Способы стереотипизации гедонимов в русских и англоязычных текстах
- И.В. Попкова
- Сравнительный анализ немецкого языка с компонентами-числительными
- В.С. Чурилина
- Интернационализмы в многоязычной хирургической терминологии
- М.А. Ефремова
- К вопросу о языковой интеграции иммигрантов в современной германии
- В.А. Логинова
- Использование метода проектов для развития готовности студентов университета к межкультурной коммуникации
- А.С. Белоконь, р.Р. Мерзияпов
- Этикетные формулы вежливости в речи школьников
- Секция «актуальные проблемы современной лингвистики» е.Н. Вилкова
- Местоимения как языковые средства формирования когерентности текстов официально-делового стиля в современном немецком языке
- А.С. Волков
- Фразеологические единицы с компонентом-именем вещественным (на материале немецкого языка)
- А.В. Раззарёнова
- Аббревиация в научно-технической литературе (на примере текстов по информатике и программированию)
- О.И. Загоска
- Фонетические средства выразительности в современной английской литературе (на материале аудиокниг)
- Л.А. Сошникова
- Гендерный фактор и его роль в формировании текстов публичных выступлений (на материале предвыборного дискурса 2008 года)
- А.С. Иванов
- Влияние экспрессивного фактора на порядок слов и постановку односторонних знаков во французском предложении
- А.П. Уткина
- Экспликация ассоциативной иронии в англоязычном художественном тексте
- А.В. Корсакова
- Окказионализмы в современной англоязычной литературе (на основе романов дж. Роулинг)
- Е.Н. Грызунова
- Сравнительный анализ применения фразеологизмов в современных российских и английских сми
- Е.А. Колокольникова
- Структурная трансформация фразеологических единиц в английском языке
- Е.А. Конькина
- Внешность мужчины и женщины в английском сленге
- Л.А. Сырлыбаева
- АпЕлЛятивные тексты современного немецкого и русского языков как отражение межличностных отношений
- Д.А. Мухаметова
- Особенности фразеологической антонимии
- Ю.С. Баталова
- Императив как компонент категории модуса высказывания
- М.К. Гатина
- Молодежный язык в рекламном слогане (на материале немецких сми)
- Е.П. Михайлова
- Прагматическая структура директивного эпизода в англоязычном дискурсе
- Н.В. Турищева
- Риторические приемы публичных выступлений (на материале речей б. Обамы)
- А.Н. Загороднюк
- Различные нарушения английской грамматической нормы в текстах современных английских песен
- Е.С. Мошкова
- Заимствованная и исконная лексика в свете народной этимологии
- М.Е. Прокофьева
- Лингвостилистические средства проявления личности автора в эссе на английском языке
- Ю.С. Седельникова
- Англицизмы: их функции и способы ассимиляции в русском языке
- Содержание
- Студент и наука – 2010
- Часть I