logo
2010-student-i-nauka-2

Фразеологические единицы с компонентом-именем вещественным (на материале немецкого языка)

Вопрос о семантической значимости отдельных компонентов фразеологизмов долгое время не учитывался, что связано с широко распространённой точкой зрения на фразеологизмы как на монолитные образования, в которых значения отдельных компонентов преобразованы в единое и неделимое значение целого. Несмотря на это между совокупным значением устойчивого словесного комплекса и одним из его компонентов может существовать определённая соотнесённость, которая может быть связана с наличием в значении этого компонента мотивирующей семы, на которой базируется значение целого ряда фразеологизмов с данным компонентом.

Интерес к роли имён вещественных в формировании семантики фразеологизмов был обусловлен:

Для определения, какие именно признаки могут стать мотивировочными при фразеологизации переменного словесного комплекса, содержащего имя вещественное, необходимо соотнести значение соответствующего устойчивого словесного комплекса с семами компонента-имени вещественного, взятого в прямом номинативном значении.

При определении роли компонента в образовании семантики устойчивого словесного комплекса необходимо всегда учитывать внутренний контекст этого комплекса, его внутреннюю форму, а также учитывать роль других компонентов.

Примером мотивированности фразеологического значения устойчивого словесного комплекса семантикой одного из его компонентов-имени вещественного в немецком языке может служить фразеологизм mit einem Sieb Wasser schöpfen (букв. черпать воду решетом), имеющий в немецком языке значение sich mit etwas Aussichtslosem abmühen (заниматься бесперспективным занятием). Значение данного фразеологизма базируется на том факте, что вода является жидкостью, следовательно, её невозможно зачерпнуть предметом, имеющим множество отверстий. Если же обратиться к значению имени вещественного «вода», взятого в прямом значении, то можно выделить следующие семы: «жидкость», «соединение кислорода и водорода», «прозрачная», «бесцветная». Таким образом, мотивировочным признаком в семантической структуре данного фразеологизма является сема «жидкость».