logo
2010-student-i-nauka-2

Развитие функционально-семантического поля таксиса в русском языке

Сравнение синтаксиса русского литературного языка и живой разговорной речи показывает, что в последней почти не употребляются конструкции с деепричастиями в таксисной функции, восходящие к старославянским оборотам с именными предикативными причастиями. Можно предположить поэтому, что ядро ФСП таксиса в русском литературном языке развивалось под сильным влиянием таксиса церковнославянского языка. Так, В.А. Мишланов считает временные конструкции с союзом когда современного русского литературного языка кальками с церковнославянских конструкций с союзом егда.

Схема, приведенная ниже, в общем виде отражает наше представление об эволюции разноуровневых средств русского таксиса (прямыми стрелками обозначено безусловное влияние, наследование, двусторонними – взаимовлияние; до конца не изучена роль церковнославянского и старорусского). Но необходимо учитывать и то влияние, которое оказал древнегреческий синтаксис Нового Завета на старославянский синтаксис (оно, согласно предварительным результатам нашего исследования, велико, часты полные совпадения таксисных форм). Первый, в свою очередь, во многом следует синтаксису Септуагинты и древнееврейского оригинала. Для подтверждения либо опровержения гипотезы необходимо изучить материалы, выделить основные способы выражения таксисных отношений для каждого нижеприведённого языка (варианта языка), сравнить их между собой, определить случаи полного и частичного заимствования конструкций. Материалами служат старославянские и церковнославянские тексты Ветхого и Нового Завета, древнерусские и старорусские деловые документы, диалектные тексты.