logo
2010-student-i-nauka-2

Этимология наименований основных блюд русской кухни (щи да каша – пища наша)

Этимологическое исследование – всегда гипотеза, основанная на выявлении фонетических, словообразовательных, морфологических регулярных соответствий в разных языках. Однако далеко не все из предлагаемых точек зрения на этимологию наименований блюд русской кухни являются достаточно убедительными, поэтому мы, отобрав наиболее приемлемые, отметили, что наименования различных блюд имеют общие основания для возникновения, и могут быть объединены в четыре группы.

I. Номинации, основанные на переносе названия продукта, (1) который был одним из компонентов или (2) из которого первоначально готовили кушанье, на блюдо в целом:

1) слово борщ: первоначальное значение – «растение, борщевик», значение же «похлёбка из красной свёклы» появилось в результате переноса названия похлебки, которую раньше варили из борщевика, на новое блюдо. И при таком подходе говорят о слове борщ как производном из *bhrstio- (ср. лтш. burksis – «борщевик»), которое в свою очередь – из *bur(k)skis (ср. др.-инд. burksis «зубец, остриё, край»), что вполне закономерно, поскольку борщевик имеет острые листья.

2) слово пирог от праслав. *pyrogъ, связанное с др.-русск. пыро – «злак, особый вид пшеницы с ломким колосом» (ср. пырей, пыро). Праслав. *pyrogъ > *pirogъ в результате преобразования по народной этимологии в связи с пир. Слово сочень рассматривается как производное от сочиво («сок, молоко семян»), которое, вероятно, добавляли в тесто для сочня. Слово же сочень возводят к корню -съкъ-. Слово курник действительно образовано от кура, но означать могло «место для содержания птицы» (ср. совр. «то же, что: курятник»), а затем в результате метафорического переноса стало наименованием пирога. Основа слова – и.-е. *с(k)aur- со значением «реветь, кричать».

II. Названия блюд, основанные на внешнем сходстве продукта и определённого явления. В слове щи корень тот же, что и в сок: *СЪКЪ > *СЦИ > ШТИ. Такое сближение, на наш взгляд, возможно и благодаря семному составу: щи – «жидкое кушанье», сок – «жидкость». Слово уха образовано от общеслав. *jucha («жижа»), что вполне закономерно, поскольку суп – «жидкая пища» и жижа – «густоватая жидкость». Интересно, что значение слова уха в большинстве языков ограничивается семами ‘суп, похлёбка’. А в н.-луж. jucha имеет значение «навозная жижа», а в нов.-в.-н. Jauche означает только «(навозную) жижу». Такая десакрализация образа пищи свидетельствует о позднем заимствовании немецким языком из славянских.

III. Наименования блюд по процессу приготовления самого блюда (1) или продукта, входящего в его состав (2):

1) слово каша от общеслав. основы *kāsiā- со значением «цедить» (возможно, кашу первоначально процеживали). И на этом основании гипотезы, сближающие с греч. χόσχινον «сито» или с др.-инд. kasati «трёт, скребёт, царапает», но подвергающиеся сомнению Максом Фасмером, также кажутся нам достаточно убедительными (кашу могли и перетирать).

2) слова блин в результате диссимиляции (м-н > б-н) от млинъ, которое связано с молоть.

IV. Название, основанное на метафорическом переносе целей использования продукта на сам продукт: слово хлеб от и.-е. основы *khlоibhos «совершение жертвы», т.к. хлеб изначально использовался как «жертва» богам.

Итак, основным способом номинации блюд является перенос: а) названия определённого продукта (борщ, пирог, сочень, курник), б) внешнего облика (щи, уха), в) процесса приготовления (каша, блин), г) целей использования продукта на блюдо в целом (хлеб).